Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Do it later

Do it later перевод на испанский

918 параллельный перевод
Why, you needn't wait to do it later
No esperes a hacerlo después
Well, we can do it later.
Podemos hacerlo más tarde.
- Leave them there, I'll do it later.
- Déjalos ahí, luego lo hago.
I'll do it later.
Lo haré más tarde.
- We can do it later. - Thanks ever so.
Ya lo haremos nosotras.
Don't bother. I'll do it later.
- No se moleste, lo haré después.
- Do it later.
Hazla luego.
- No, I'll do it later.
- No, ya lo haré luego.
I'll do it later.
Los arreglaré más tarde.
Do it later, while these ladies get ready
Ya nos las darás por el camino, ahora prepara la carreta.
- Well, do it later!
- Hazlo luego.
I can't do it later.
- Yo no puedo. Vete.
- I'll do it later. - Very well.
No te molestes.
I'll do it later.
Ya veremos más adelante.
Dad, I'll do it later.
Papá, llamaré luego.
And then, do it later on but that seems like such a hack's way of getting married, so we're going to drive up-state, or over to Jersey, or wherever it is that you do it, and do it.
Y luego, lo haremos más tarde, pero casarse así parece algo rutinario, así que vamos a... ir al norte del estado, o a Jersey, o a donde... se haga eso, y lo haremos.
You'll do it later.
Nunca podré.
Grant, I'm afraid you'll have to do it later.
Grant, tendrás que hacerlo después. Nuestro hombre ya está aquí.
- So do it later.
- Hazlo después.
Should we do it later? There are still 20 minutes left until we can locate the comet.
Brainiac Science Abuse, que fue muy exitoso y luego dio origen a un programa llamado Brainiac History Abuse.
And I'm going to do it sooner or later.
lo conseguiré tarde o temprano.
We'll divide it up later. I've got a job to do.
Lo repartiremos después, tengo trabajo que hacer.
- If you're trying to hoodwink us... we are certain to find it out sooner or later... and if such is the case... there is nothing left for us to do but mourn for you.
- Si intenta engañarnos... lo acabaremos sabiendo antes o después... y si es así... lo único que nos queda por hacer es guardar luto por Ud.
Never mind, I'll do it myself later.
No importa. Lo haré yo misma.
Let me do it while I can. You tell me later.
Ya me lo dirás después.
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Bueno, eso parece, no hagas eso, y yo te enseñare mas tarde un ejercicio que te quitará todo eso con la mitad del esfuerzo.
- Do you mind if I keep this? I might need it later on.
- ¿ Te importa si me quedo con esto?
I will do it later.
Lo haré después.
DO YOU SUPPOSE YOU COULD SPARE A BOTTLE AND PUT IT BESIDE MY BED IN CASE I GET RESTLESS LATER?
¿ Será posible, que pongas una botella al lado de mi cama en caso de que me ponga inquieto, otra vez más tarde?
later on, but I shall do it none the worse for wearing this costume.
Pero no me saldrá peor por llevar este disfraz.
Wouldn't it do later on in the week?
¿ No podría ser a mitad de semana?
If I do have the whole thing - Look, I'll talk about it later.
Si se lo lleva todo... Mire, luego hablamos.
What you do outside is none of his business... but in here we take it from them legitimate and no complaints later.
Fuera, no es asunto suyo... pero aquí todo será legal y no quiero ni una queja después.
- Do you get it? You'll tell me later what you were up to lately, and how you became... Move!
Más tarde nos dirás lo que has hecho y como te has vuelto una...
If you're going to inform her family, do it sooner rather than later
Si hay algún familiar a quien deban avisar, será mejor hacerlo lo antes posible.
You only do it yourself five minutes later.
Lo acaba de hacer usted hace cinco minutos.
- It's what I intend to do, see you later!
- No me pongo de ninguna manera. Hasta luego.
It's later than I thought, and I've got things to do. Elsewhere.
Es más tarde de lo que pensaba y tengo muchas cosas que hacer
I'll do what I can later, but in the meantime it's important for you to sleep.
Haré lo que pueda luego. Pero mientras, es importante que duerma.
I'll pay you twice as much later, but I gotta'do somethin'right now. Beat it.
Te daré el doble más tarde, pero inyéctame, por favor.
Later on, when it was too late to do anything she was afraid to admit what had happened.
Luego, viendo que no había remedio temió decir la verdad.
I do not care. I'll wait, I'll see it later.
A mí no me interesa.
If she was going to do it, she'd have done it sooner or later.
Si pensaba hacerlo, era cuestión de tiempo.
We might as well do it now as later.
Podríamos hacerlo más tarde.
I wasn't able to do much for you but tell me if you need anything and I'll send it to you later I already have enough, Mother.
No te he regalado nada. Dime si necesitas algo, y te lo enviaré. No hace falta mamá, tengo de todo.
Unless he hoped that by telling you this lie. It would cause you to do something that might help him commit his crime later.
A menos que él esperara que diciéndole esta mentira,... ello le obligara a usted a hacer algo que le ayudara a cometer su crimen más tarde.
Could you have taken it off because of the heat... or something you wanted to do, and then, uh - picked it up later?
¿ Qué tal si te lo quitaste por el calor...? ¿ o por algo que querías hacer y luego lo recogiste?
So you decided to go back later and do it.
Entonces decidió volver después y terminar el trabajo.
It's a job that lasts, that you can do also later.
Es un trabajo que dura y que se puede hacer también después.
Do you want to think about it and discuss it later? Yes.
¿ Lo piensas y después lo hablamos?
- No, I had to do it sooner or later.
- No, antes o después debía hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]