Don't have to перевод на испанский
93,130 параллельный перевод
I don't know why you have to go at all.
No sé por qué tienes que irte.
I have an Uber waiting outside, and I don't want to mess up my five-star rating.
Me espera un Uber y no quiero arruinar mi historial.
Well, apparently I don't have to.
No se preocupe.
You don't have to repeat my mistakes.
No tienes que repetir mis errores.
Listen, I don't have a lot of time to talk.
Escucha, no tengo mucho tiempo.
But don't tell Quentin... I'm going to have to kill him too.
Pero no le digas a Quentin... que voy a tener que matarle también.
Don't know how long I'll have to cast the Rhinemann.
No sé cuánto tiempo tendré para lanzar el Rhinemann.
You don't have to...
No tienes por qué...
I really don't have time to talk to you now.
Realmente no tengo tiempo para hablar con usted ahora.
And, if you don't mind being one of the guinea pigs, I have an opportunity to test it here.
Y, si no le importa ser uno de los conejillos de indias, tengo la oportunidad de probarlo aquí.
Shush! You don't have to talk, you handsome, drunk man.
No tienes que hablar, guapo, borracho.
You don't have to spin me.
No me harás cambiar.
I would think that the president might have access to some numbers that we don't.
Quizá el presidente tenga más información que nosotros.
Do I really have to explain to you what will happen if you don't do this?
¿ Tengo que explicar qué sucederá si no haces esto?
When it comes to the kids, yes, complete transparency, but otherwise, you don't have to share anything, so you know, go.
Con los niños, sí, necesito transparencia total. De lo contrario, no tienes que compartir nada. Vete.
It takes me long enough to convince them you don't have my office bugged.
Es difícil convencerlos de que no hay micrófonos en la oficina.
You see, I say you don't need to buy a BMW M3 because for £ 11,000 less you can have a Jaguar XE S, which is nicer to drive, more comfortable and just as fast.
Verán, yo opino que no necesitas comprar un BMW M3 Porque por 11 mil libras menos puedes tener un Jaguar XE S Que es más agradable de manejar...
We don't have an afternoon to just throw away while you go paddling.
No tenemos toda la tarde para desperdiciar... - Mientras te vas a jugar por ahí
And then he opens them when I get back so I don't have to have any keys with me, which would spoil the line of my Jean trouser.
Y luego las abre cuando estoy de vuelta... Así no tengo que llevar las llaves conmigo... Que arruinan la línea de mis jeans
It's only a subtle difference, but it means I don't have to follow the beaten track.
Es solo una diferencia sutil... Pero implica que no tengo por qué seguir el camino marcado
Look, I don't have time to explain.
Mirad, no tengo tiempo de explicarlo.
I don't know how much time I have left, but hopefully it'll be enough time to output a new upgrade, one that'll specifically target those sub-cranial locators.
No sé cuánto tiempo me queda, pero con suerte será suficiente para producir una nueva mejora, una que tenga como objetivo específico esos localizadores sub craneales.
Emperor, we don't have enough manpower to...
Emperador, no tenemos suficientes soldados para...
Well then, I suggest you calibrate it quickly, because you don't have time to wait for reinforcements.
Bueno, entonces sugiero que lo calibren deprisa, porque no tienen tiempo para esperar por refuerzos.
If we have to move through you, don't think we'll hesitate.
Si tenemos que pasar por encima de ti, no creas que dudaremos.
Four's right, we don't have enough explosives to blow through three sets of doors.
Cuatro tiene razón, no tenemos suficientes explosivos para hacer volar tres puertas.
I don't think we have enough time to do this by force.
No creo que tengamos tiempo para hacer esto por la fuerza.
We don't have time to be running errands.
No tenemos tiempo para hacer recados.
After today, I don't want to hear any more complaining about the arsenal I have in my quarters.
Después de hoy, no quiero oír más protestas sobre el arsenal que tengo en mi cuarto.
You don't have to do this.
No tienes que hacerlo.
Things have been happening to me that don't make any sense.
Me han estado sucediendo cosas que no tienen sentido.
Then you don't have to.
Entonces no tienes que hacerlo.
If you don't disarm the nuke, we'll have no choice but to take it out ourselves.
Si no desarmas la bomba, no tendremos otro remedio más que derribarla nosotros.
Besides, we don't have to go out there.
Además, no tenemos que salir.
And you don't have to be any longer.
Y no tienes que estarlo por más tiempo.
You don't have to tell me, but...
No tienes que decírmelo, pero...
Besides, now we don't have to worry about locking 450 people out when the death wave comes, or sharing it with Azgeda.
Además, ahora ya no tenemos que preocuparnos por dejar fuera a 450 personas cuando llegue la ola de destrucción, ni por compartirla con Azgeda.
Well, we don't have to be boyfriend, girlfriend for the next 48 hours.
‐ No tenemos que ser novios en las próximas 48 horas.
You don't have to tell me.
‐ No tienes que explicarme. ‐ No tienes que explicarme.
I have to say it's been I don't know it's been years since I've come across a student as promising as your daughter.
Debo decir que hace años que no conocía a una alumna tan prometedora como su hija.
- Nick, you don't have to like what it is you need to survive.
- Nick, no tiene que gustarte lo que te permitirá sobrevivir.
We don't have to stay here, that's all.
No tenemos que quedarnos aquí, eso es todo. - Te va más la agricultura.
You don't have to call me "Sergeant," ma'am.
No tiene que llamarme "sargento", señora.
Well, you don't have to talk about it if you don't want to.
Bueno, no tienes que hablar de eso si no quieres.
You don't have to be sorry.
No tienes por qué.
You don't have the happiness and willingness to do stuff, create stuff, be creative.
No tienes voluntad para hacer cosas, para crear cosas, para ser creativo.
So today the men don't have to do that, they just sat there and chatted.
Ahora los hombres no tienen que hacer eso. Solo se sientan y hablan.
- Ohh. You don't have to cry, sweetie.
Um, tendría que decir, Como, sólo el completo debajo.
Is there anywhere in the world where I don't have to be a waitress?
¿ Hay algún lugar en el mundo donde no tenga que ser camarera?
You don't have to insult my sweater!
¡ No tienes que insultar a mi jersey!
And I don't have the DVD of Amy Adams'last movie to put her back to sleep.
Y no tengo el DVD de la última película de Amy Adams para hacer que se duerma otra vez.
don't have it 23
don't have one 28
have to 68
have to go 40
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
don't have one 28
have to 68
have to go 40
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39