Drive the car перевод на испанский
1,862 параллельный перевод
He still sits in the driveway and pretends to drive the car.
El aun se sienta en el puesto del conductor y pretende que esta manejando el auto.
Could you just drive the car, please?
¿ Podrías solo manejar el auto, por favor?
Do you think maybe I can drive the car to school?
¿ Crees que tal vez pueda... manejar el auto a la escuela?
Because Mom let Tom drive the car in the church parking lot.
Porque mamá dejó que Tom manejara el auto en el estacionamiento de la iglesia.
Mom let me drive the car. Yeah, I heard.
Si, si supe.
You let Tommy drive the car?
Dejaste que Tommy manejara el auto.
So then I thought, " If I change the line and drive the car closer to the lens
Entonces pensé que si cambiaba la línea y manejaba el auto más cerca del lente...
I drive the car.
Yo conduzco el auto.
You know, he won't let me drive the car anymore.
No me volverá a dejar conducir el auto. Te conseguiré el efectivo.
Can I drive the car back?
Puedo conducir el auto a la vuelta?
Drive the car, Chris.
Conduce el auto, Chris.
Drive the car!
¡ Conduce!
While your car's in the shop, uh, you can drive this loaner.
Pero ya que esta en la tienda, podría irse manejando este prestado.
I'm getting back behind the wheel of that car and if you're still in the road, I'm going to drive through you.
Volveré al auto, y si aún estás en la calle, te atropellaré.
I used to live in the city and I loved deer then because I was liberal and in the city and I'd see deer when you drive out with your friends out to the country and you see a deer and everybody is like, " Turn off the car, don't scare it, it's just so beautiful, look at the beautiful deer, look how he looks around it's just so mysterious and beautiful.
Solia vivir en la ciudad y amaba a los venados entonces. Porque vivia en la ciudad. Y si veias un venado cuando ibas manejando por el campo con tu amigos decis :
He saw the guy steal his car, drive away, then veer off the road.
Vio al tipo robándole el auto y alejarse para luego salirse del camino.
Sorry, but the car to his drive the house itself.
Perdona, las llaves están en el buzón del correo. Carlo.
Or maybe that big vintage car, coming up the drive, gave it away.
O quizás el coche de época que viene por la carretera lo indica.
I drive the getaway car, you go in, grandma covers the door.
Yo conduzco el coche de huída, tu entras, y la abuela vigila la puerta.
A car drive off the roof of a parking garage?
¿ Un auto cayendo desde el techo de un estacionamiento?
In the meantime, you drive the kids in my car.
- Mientras tanto lleva a las niñas en mi auto.
Look, Allison, you'll just have to drive my car and I'll drive the hearse, all right?
Tu tendrás que manejar mi auto y yo manejare la carroza fúnebre.
He was gonna... drive Theresa's car up the street, and the dog would chase it.
El conduciría el coche de Theresa por la calle y el perro le perseguiría.
We'd arranged to meet Jay at the service station, and though Simon could just about drive a car, getting petrol into it still remained a mystery.
Habíamos arreglado encontrarnos con Jay en la estación de servicio y aunque Simon apenas podía manejar un auto...
You live alone, your car was in the drive way, nobody came to door there was a B and E down the block and potencialy dangerous suspect down to loose.
Vives sola, tu auto estaba en la entrada nadie vino a la puerta hubo robos y allanamientos en la cuadra y un sospechoso potencialmente peligroso suelto.
You can jump in the car, drive that bitch off with the car alarm blaring.
Puedes saltar al coche y llevártelo con la alarma sonando.
Mr. Hanson, isn't this like the car James Dean used to drive? - Yeah.
Así que, Sr. Hanson, ¿ éste no es como el auto que James Dean acostumbraba manejar?
Wait. Your mother let Tommy drive the car?
Espera, ¿ Tu mamá dejó que Tommy manejara el auto?
We could load up the car and drive over there tonight.
Podemos cargar el auto y conducir hasta allí esta noche.
That gave me ten seconds to run to the car, get in, start it, drive past and get a shot of the car moving, but I missed it.
Arrancarlo y manejar al frente de la cámara para tener una foto del auto en movimiento... pero le erré
So I set it for longer, which gave me more time to run to the car, get in, drive off and then...
Entonces la programé con más tiempo para meterme en el auto, manejar... Y entonces, le erré de nuevo
An open car, which you will park at the northeast corner of young and queen, and then sit back as me and my hostage drive right off. Is all that clear?
Un auto abierto, el cual estacionarás en la esquina noreste de Young y Queen, y luego te quedarás atrás mientras yo y mi rehén nos vamos. ¿ Está claro?
I'm in the car, and he hop in with a bag of money waving his gun talking about, "Drive, drive, drive!"
Estoy en el auto, y el entra con una bolsa de dinero, ondeando el arma y diciendo : "¡ Conduce, conduce, conduce!"
And, and, don't play the radio too loud, don't drive when tired and don't get distracted by the other kids in the car.
Y, y no pongas la radio demasiado alta No conduzcas cuando estés cansado y no te distraigas con otros chicos en el coche
If we get in the car and drive away right now, then that's the end of that thing under the arch.
Si nos metemos en el auto y nos alejamos ya mismo eso terminara con esa cosa debajo del arco
One phone call, he and his guys will hop back in the car and drive away, no questions asked.
Una llamada telefónica, y él y sus chicos se meterán en sus coches y se irán, sin preguntas.
Or is the prospect of us getting back together making you wanna hop in a car and drive as far away as possible?
¿ O la posibilidad de volver a estar juntos hace que quieras subirte a un auto e irte lo más lejos posible?
Every summer after my dad died we'd get in the car and just drive.
Cada verano desde que murió mi padre... nos montábamos en el coche y conducíamos.
Then I'd drive us back to the city in my car.
Entonces regrasaríamos a la ciudad en mi coche.
Till the moment that you had to get in your car and drive here and tell me about it?
¿ Hasta el momento en que tuviste que subir a tu auto y conducir hasta aquí para contármelo?
He's off, wheel spin there.This is the first front-wheel-drive car we've had on the track for a while.
Y sale quemando rueda. Éste es el primer coche con tracción delantera que probamos desde hace un tiempo.
So as you drive along, you need to know about power on, power off, feeling the car go light and the grip disappear.
Así que mientras conduces, tienes que saber cuando aceleras, y cuando no, sentir el coche cuando se vuelve ligero, y se queda sin control.
Probably, like, 10 or 15. I'd drive around, he'd find it or the cops would find it, bring it back, I'd walk down the street, jump in the car, pinch the window, unlock it and jump back in and start it.
I'd drive around, he'd find it or the cops would find it, bring it back, I'd walk down the street, jump in the car, pinch the window, unlock it and jump back in and start it.
If you think it's going to push down onto the rear wheels, and this is a front-wheel drive car...
Si, si. - Sobre las ruedas traseras... - Si
At any one time, the device in your car... receives signals from at least four satellites... and compares their light speed travel times... to calculate an accurate location on the ground. Drive 500 feet, then turn right.
En cualquier momento el dispositivo en su coche debe recibir señales de al menos 4 satélites y comparar el tiempo de demora de la señal de cada uno de ellos y así determinar la exacta ubicación.
If you drive, get the smallest car you can and consider using one of the many conversion technologies that can enable your car to be a hybrid, electric or run on anything other than establishment fuels.
Si manejas, ten el auto mas pequeño que puedas y considera utilizar alguna de las tecnologías de conversión que pueden hacer híbrido a tu auto, eléctrico, o que pueden hacerlo funcionar con algo que sea combustible convencional.
This is the To - Gear Excellence / Embarrassment graph, and it measures how good the car is to drive against how embarrassing it is to be seen in.
Este es el grafico de Excelencia / Vergüenza de Top Gear esto mide como de placentero es conducir un coche en contra y cuanta vergüenza te hace pasar.
I should add, since I drove the car, Veritas have given it a faster steering rack, which should make it easier to drive quickly.
Quiero añadir, cuando conducí el coche, Veritas me dio una dirección mas rápida, con la que se hace mas fácil ir rápido
In fact, the only good thing about this car is that you could drive it in a hat.
De hecho, la unica buena cosa acerca de este coche es que podrias conducirlo con sombrero.
You can either drive slowly, hoping that the car isn't completely engulfed before the race is over, or very fast to try and put the flames out.
Pueden conducir lentamente, Con la esperanza de que el coche no sea completamente envuelto en llamas antes de que acabe la carrera, O muy rápido para tratar de apagar las llamas.
That electricity is then used to drive the electric motor, which turns the front wheels, like it might do in a perfectly normal front-wheel-drive car.
Dicha electricidad se usa para impulsar el motor eléctrico, el cual hace girar las ruedas delanteras, como lo haría en un coche normal con tracción delantera.