Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Existing condition

Existing condition перевод на испанский

61 параллельный перевод
You get $ 2,000 for bi an existing condition.
Oiga, le doy 2,000 dólares por el coche. Así como está.
And after that they won't cover him because he'll have a pre-existing condition.
Y luego de eso, no le darán cobertura porque tendrá una enfermedad pre-existente.
- They first denied it on principle. Then they said that leukaemia, as a pre-existing condition, isn't covered.
Primero lo negaron por una cuestión de principios... y luego dijeron que la leucemia... era una condición pre-existente, y luego... dijeron que la póliza no cubría la leucemia.
Will this be a pre-existing condition on my new insurance?
Esto sería una enfermedad preexistente, ¿ verdad?
This is from a pre-existing condition.
No ha sido por boxear. Es una condición preexistente.
WELL, I THINK YOU'RE SUFFERING FROM A PRE-EXISTING CONDITION... THAT WAS JUST AGGRAVATED BY THAT FALL.
Bien, creo que sufre de una condición pre-existente que fue agravada por esa caída.
This was a pre-existing condition.
Tenía una condición pre-existente.
With no known pre-existing condition?
¿ Sin una condición preestablecida?
It was a pre-existing condition, and she stabilized... and took early retirement in Sun City, Florida,
Era una afección preexistente... se recuperó, se jubiló y se mudó a Sun City, Florida.
If that turns out to be the case, the hemorrhaging could be the result of a pre-existing condition.
Si ese resultara ser el caso la hemorragia podría ser resultado de una condición pre existente.
What do you think they're going to do when they find out about Jimmy's so called pre-existing condition?
¿ Qué crees que harán cuando descubran la llamada condición pre-existente de Jimmy?
Pre-existing condition. I'm crazy!
Condición preexistente. ¡ Estoy loca!
Well, let's say she had a pre-existing condition.
Digamos que tenía una afección preexistente.
Mina died of a pre-existing condition.
Mina murió por una afección preexistente.
I'm sorry, I cannot heal your pre-existing condition.
Lo siento, no puedo curar tu enfermedad pre-existente.
There was a pre-existing condition, which you did not inform your insurance company of.
Existía una condición pre-existente, De la cual tu no notificaste a tu compañía de seguros.
Because of her pre-existing condition.
Debido a su condición preexistente.
And no insurance company would cover my leukemia Because it was a pre-existing condition.
Y ninguna compañía de seguros cubriría mi leucemia porque era una condición pre-existente.
Donna's insurance is saying she's not covered, because encephalitis is from a pre-existing condition.
La aseguradora de Donna dice que ella no tiene cobertura, debido a que la encefalitis deriva de una causa pre-existente.
Legally, they don't have to cover a pre-existing condition for the first year.
Legalmente, ellos no tienen la obligación de cubrir una condición pre-existente durante el primer año.
How is rape a pre-existing condition?
¡ ¿ Cómo la violación puede ser una condición pre-existente?
I don't know what they could say to justify rape as a pre-existing condition.
No sé qué podrían decir ellos que pudiera justificar la violación como una condición pre-existente. ¿ Puedes creer eso?
But J.R.P. claimed Lisa had a pre-existing condition.
Pero J.R.P afirmó que Lisa tenía una condición pre-existente.
A pre-existing condition that has been there... well, forever.
Una condición pre-existente que ha estado allí... así, para siempre.
'Cause of some kid of pre-existing condition, depression, and if I went and got treatment, you would have to give me my job back, because otherwise there'd be grounds for a lawsuit, like wrongful termination or something, so now, I'm like, totally confused.
Porque había una condición preexistente, la depresión, y si recibía tratamiento, tendrían que devolverme mi trabajo, porque de otra forma, podría ser motivo de demanda, por despido improcedente o algo así, y ahora estoy completamente confundida.
No, hep-B is considered a pre-existing condition.
No, hepatitis B es considerada como una condición pre-existente.
Could he have had a pre-existing condition that made him more vulnerable to the digitoxin?
¿ Podría haber tenido una condición pre-existente que lo hiciera mas vulnerable a la digitoxina?
No, I just have a bad back... pre-existing condition.
No. No, creo que solo he tenido una lesión en la espalda. condición pre-existente.
No, pre-existing condition.
No, una condición pre-existente.
No, I just have a bad back... pre-existing condition.
No, creo que sólo he tenido una lesión en la espalda. Condición pre-existente.
So being a jerk is a pre-existing condition?
¿ Entonces ser estúpido es una condición pre existente?
No pre-existing condition, but H.K. cops find no evidence of foul play.
Ninguna condición pre-existente, pero los policías de H.K no encuentran pruebas de juego sucio
Well, if you reference the Affordable Care Act which established that patients cannot be denied coverage based on a pre-existing condition, they they should probably back down, but if they don't, you can invoke the Age Discrimination
Bueno, si haces referencia a la Ley del Cuidado de Salud Asequible que establece que a los pacientes no se les puede denegar la cobertura basándose en una condición previa, ellos probablemente se echen atrás, pero si no, puedes invocar a la Ley Contra la Discriminación por Edad
Yes, well, tell your manager, or whoever, that your company is violating the Affordable Care Act which states that... Sorry, it states that patients cannot be denied coverage for a reasonable procedure based on a pre-existing condition.
Si, bueno, dile a tu manager, o a quién sea, que su compañía está violando la Ley del Cuidado de Salud Asequible que establece que... lo siento, establece que no se puede denegar la cobertura a los pacientes
One time I sprained my wrist and our insurance claimed that having a wrist was a pre-existing condition.
Una vez me torcí la muñeca y nuestro seguro alegó que tener una muñeca era una condición pre-existente.
And, Reid, you and JJ go to the medical examiner and have them look specifically for a pre-existing condition with Rodgers.
Y, Reid, Tú y JJ vayan al forense y que busquen específicamente una condición preexistente en Rodgers.
He's got a well-documented pre-existing condition.
Él tiene una bien documentada condición pre - existente
Pre-existing condition.
Una condición pre-existente.
- He had a pre-existing condition.
- Tenía una enfermedad pre existente.
They called it pre-existing condition.
Lo llamaron condición pre-existente.
Well, Joe calls it my little pre-existing condition.
Bueno, Joe lo llama mi pequeña condición pre existente.
No, the aneurysm was a pre-existing condition.
No, el aneurisma era una condición ya existente.
The fall in the shower didn't affect your pre-existing heart condition.
La caída en la ducha no afectó su problema cardíaco.
They maintain that some of your condition was pre-existing.
Dicen que algunas de tus condiciones eran pre-existentes.
H. B., but our dead guy had a pre-existing heart condition, so there was a pattern.
... pero el muerto tenía una condición del corazón preexistente. Así que había un patrón.
The trauma must have stimulated a pre-existing heart condition.
El trauma debe haber estimulado una condición cardíaca pre-existente.
We had no idea that he had a pre-existing medical condition.
No sabíamos que él tenía una dolencia pre-existente. - Fue un error lamentable.
Pre-existing spinal condition.
Una condición espinal preexistente.
He's got a pre-existing medical condition, a cerebral aneurysm...
Tiene una condición médica pre-existente, un aneurisma cerebral...
Ma'am, if you have a pre-existing medical condition I can't let you ride this thing.
Señorita, si tiene una afección médica preexistente... -... no puedo dejarla subir.
I just, you know, figured they'd try some kind of pre-existing - condition nonsense.
Solo que, ya sabes, suponiendo que ellos hayan intentado algún tipo de condición pre-existente sin sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]