For both перевод на испанский
13,274 параллельный перевод
For both of us.
Por ti y por mí.
This is gonna be great for both of us.
Será fabuloso para los dos.
I don't know. Isn't there room for both of you?
No sé. ¿ No hay espacio para los dos en ese pasillo?
- Room for both of us!
Deberías repetir ese.
A favorite dancing spot for both the mods and movie stars who want to get it on.
Un lugar de baile favorito tanto para "mods" como para... estrellas de cine que quieren relacionarse.
It's got a lot of paper trash in it, so I think it should be a light landing for both of you. Okay?
Hay mucha basura de papel, así que será un aterrizaje blando para ambos.
Goddam! If he's not, I'll smile for both of us.
Maldita sea, si no sonríe, yo lo haré por los dos.
I got permits for both of them, so...
Tengo permisos para ambas, así que...
We're praying for both of you.
Oramos por los dos.
I'm accepting applications for both.
Acepto solicitudes para ambos..
- The cookies are for both of you.
Las galletas son para los dos.
- I seen so much death. - The war is over for both of us.
- La guerra... ya se acabó... para los dos.
There will be three million extra for both.
Serán tres millones extra para ambos.
It's good for both of us.
Es bueno para ambos.
This could work out for both of us.
Esto podría sernos útil a ambos.
- Just looking out for both of us, man.
Solo me preocupo por ambos, hombre.
It's just that right now, I think this is the best for both of us, you know?
Sucede que ahora mismo creo que es lo mejor para los dos, ¿ si?
But I wasn't strong enough for both of us.
Pero no fui lo suficientemente fuerte.
For both of us, Tribune.
Para nosotros dos, tribuno.
Without wanting to alarm you, death rates in childbirth, for both mother and baby, in Serowe are dangerously high.
Sin querer alarmarte, Tasas de mortalidad en el parto, tanto para la madre como para el bebé, en Serowe Son peligrosamente altos.
Both Minori and Yuriko's feelings for Makoto are fading.
Los sentimientos de Minori y Yuriko por Makoto se desvanecen.
They say I'm both skilled at rifle and pistols... and for bravery.
Soy hábil con los rifles y las pistolas. Medalla al valor.
It's bad enough that you're promoting both fighters, but I know you made a deal for Dele to fight Rossi in Europe in three months.
Ya es malo que promuevas a ambos peleadores sé que firmaste una pelea de Dele con Rossi en tres meses en Europa.
Judge Dave Moretti and Judge Jerry Roth both score the bout 115-113 for the winner, and IBC Super Middleweight Champion of the World, Vinny, the Pazmanian Devil!
Los jueces Dave Moretti y Jerry Roth, ambos califican el encuentro 115-113 para el ganador y Campeón Mundial de Peso Supermediano del IBC ¡ Vinny, el Demonio de Pazmania!
So for a while we just went out and played it and-and I remember on both that one and "No Fun," the members of the "MC5" raising an eyebrow and going, "Uh, you got a good riff there."
Así que, por un tiempo, salimos y lo tocábamos, Recuerdo esos dos, y con "No Fun", los miembros de "MC5" levantando una ceja y dijeron : "Tienen un buen riff, allí".
So one or maybe both of them, 2 outsiders... took everybody on Wall Street for a ride.
Uno o quizás dos de ellos, dos desconocidos llevaron de paseo a todos en Wall Street.
You and I both know we need some downtime for maintenance.
Sabemos que necesitamos hacer una pausa para dar mantenimiento.
Both girls are going away for the weekend, so go now.
Ambas chicas se irán de viaje el fin de semana, así que vaya.
Dude, for the last 20 years, this guy has basically supplied both sides of every conflict on the planet.
Hace 20 años que ese tipo viene abasteciendo a ambos bandos en prácticamente todos los conflictos.
Federal agents arrested both men last week, charging them with fraud for selling outdated, defective Chinese ammunition to the Pentagon.
La semana pasada, el FBI arrestó a ambos hombres, acusados de estafa por vender municiones falladas y viejas de origen chino al Pentágono.
Tickertape parades are the order of the day for all our brave American GIs, both those who came back and those courageous boys who have given their lives.
Los desfiles de honor están a la orden del día para todos nuestros valientes soldados estadounidenses, tanto los que volvieron y esos muchachos valientes que han dado sus vidas.
I knew this was a top priority... But for them to embed you both...
Sabía que esto era una prioridad máxima pero que los asignen a los dos...
I think we can both agree that's a point for you, since the first number on my speed-dial is an escort service.
Te ganas un punto, ya que el 1 de mi teléfono marca un servicio de escoltas.
I think we can both agree that's another fucking point for you.
El consenso es que es otro punto para ti.
Sounds like we both used to work for assholes.
Suena a que los dos trabajábamos para imbéciles.
We both know that you tend to bury your feelings for the greater good, and that is not good for you, either.
Bloqueas tus sentimientos para que los demás estén bien y tampoco te ayuda.
The whole point is for Zaya and I both to be here, together. Breathing!
El punto es que Zaya y yo estemos juntos en este mundo para siempre.
We're both looking for the same thing.
Ambos buscamos la misma cosa.
I known both of you all for a long time.
Hace mucho que los conozco.
We both are, and I, uh, we. We really do hope things improve for you.
También Alicia y yo, los dos... esperamos que todo mejore.
There's plenty of room in both these houses for socializing.
Hay mucho lugar en las dos casas para socializar.
Both Jack and Karen would continue to lead aimless, reckless lives throughout their adolescence, both searching for something better, something more, something elusive they couldn't quite define.
Jack y Karen continuarían... llevando una vida sin rumbo imprudente... a lo largo de su adolescencia, ambos en busca de algo mejor, algo más, algo difícil de alcanzar que no podrían definir.
Your old partner tells me he didn't much care for Soberin working both sides of the street.
Su antiguo socio me dijo... que no le importaba que Soberin trabajará en ambos lados de la calle.
Maybe we can save'em both for later.
Quizás podamos dejar ambas para después.
Without my testimony, you're both gonna be on the hook for that bloodbath there.
Sin mi testimonio, Ambos estarán en el gancho por ese carnicería de allí.
For the both of us, Mr. Kowalski.
Para ambos, Sr. Kowalski.
In Cambodia, there is not enough room for the both of us.
En Camboya, no hay espacio suficiente para los dos.
But we both know, freedom is not what you're looking for.
Pero los dos sabemos que no buscas libertad.
But we both know this is for the best.
Pero los dos sabemos que esto es lo mejor.
You and me, we're both afraid for good reason.
Tú y yo tenemos miedo por una buena razón.
It's better for us both if Isha stays asleep.
Es mejor para los dos si Isha permanece durmiendo tranquilamente.
for both of us 188
for both our sakes 35
for both of you 64
for both of them 17
both 2223
bother 61
bother you 20
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
for both our sakes 35
for both of you 64
for both of them 17
both 2223
bother 61
bother you 20
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both screaming 34
both grunting 124
both sides 54
both laughing 234
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both screaming 34
both grunting 124
both sides 54
both laughing 234
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67
both scream 23
both groan 17
both chuckle 199
both panting 22
both giggle 18
both moaning 27
both chuckling 67
both scream 23
both groan 17
both chuckle 199
both panting 22
both giggle 18