Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Gossip girl

Gossip girl перевод на испанский

916 параллельный перевод
Hey, upper east siders, gossip girl here, and I have the biggest news ever.
Hola, chicos de Upper East Side soy la Chica Chismosa y tengo la más grande noticia.
You'll never believe what's on "gossip girl."
No van a creer lo que sucedió en Chica Chismosa.
X.O.X.O., gossip girl.
Abrazos y besos, Chica Chismosa.
Maybe you'd care if dad's band was on "gossip girl."
Tal vez te importaría si la banda de papá estuviera en "Chica Chismosa."
I don't read "gossip girl." that's... That's for chicks.
No leo "Chica Chismosa." Eso es para chicas.
There's nothing gossip girl likes more than a good catfight, and this cou be a classic.
No hay nada que a Chica Chismosa le guste más que una buena pelea de chicas y esta podría ser un clásico.
Gossip girl.
A Chica Chismosa.
Anything about her on "gossip girl"?
¿ Leyeron algo sobre ella en "Chica Chismosa"?
Gossip girl.
Chica Chismosa.
gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Aquí la Chica Chismosa. Su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Gossip Girl S01E10 * * * hey, upper east siders, it's that time of year again, when the mere act of descending a staircase means you're a woman.
Hola, chicos del Upper East Side, llegó otra vez ese momento del año donde el simple hecho de bajar por una escalera te convierte en una mujer.
gossip girl even had a dedicated carter baizen map on " spotted.
Incluso Chica Chismosa tenía un mapa dedicado a Carter Baizen en "Descubiertos."
you tipped off gossip girl.
Le avisaste a Chica Chismosa.
x.o.x.o., gossip girl.
Besos y abrazos, Chica Chismosa.
Gossip girl here - Your one and only source Into the scandalous lives of Manhattan's elite.
Aquí Gossip Girl, vuestra única fuente dentro de la escandalosa vida de la élite de Manhatthan
X.O.X.O.Ç ³ îåéùå ® font color = "# 4096d1" µúò " ¼ ¾ µú11 ¼ ¯
Besitos. Gossip Girl. 1x11
X.O.X.O., gossip girl.
Besitos. Gosip Girl
* * * Gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Buenos días, chicos del Upper East Side. Aquí está Chica Chismosa. Su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
You'll never believe what's on " gossip girl.
¡ Dios mío! No van a creer lo que sucedió en Chica Chismosa.
I bet you're wondering what gossip girl is doing up so early.
Apuesto a que se preguntan qué está haciendo Chica Chismosa tan temprano.
It's your move, serena, and you know who will be watching- - gossip girl.
Es tu turno, Serena, y sabes que te estaremos observando. Chica Chismosa.
Gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Aquí está la Chica Chismosa. Su única fuente dentro las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
serena is back you'll never believe what's on " gossip girl.
No van a creer lo que sucedió en Chica Chismosa.
X.O.X.O., Gossip girl.
Besos y abrazos, Chica Chismosa.
You'll never believe what's on "Gossip Girl."
No os creeríais lo que pone "Gossip Girl".
Gossip Girl Season 01 Episode 04
Sabes que me quieres - - Besitos. 1x04 - Bad News, Blair * * 1x04
There's nothing gossip girl likes more than a surprise,
No hay nada que a Gossip Girl le guste más que las sorpresas...
Gossip girl.
Gossip girl.
YOU'LL NEVER BELIEVE WHAT'S ON "GOSSIP GIRL."
No os creeríais lo que pone "Gossip Girl".
X.O.X.O., GOSSIP GIRL.
1x05 - Dare Devil * * 1x05 - El Desafío del Diablo * *
GOSSIP GIRL.
Gossip Girl.
gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Aquí está Chica Chismosa. Su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
you'll never believewhat's on " gossip girl.
No van a creer lo que sucedió en Chica Chismosa.
Gossip girl here - Your one and only source Into the scandalous lives of manhattan's elite.
Aqui Gossip Girl, tu primera y unica fuente de información en las escandalosas vidas de la Elite de Manhattan.
You'll never believe What's on "gossip girl." Someone saw serena getting off a train at grand central.
No vas a creer lo que pone en "Gossip Girl." Alguien ha visto ha Serena bajarse de un tren en Grand Central.
So... i heard on "gossip girl"
Asi que... he visto en "Gossip Girl"
GOSSIP GIRL HAPPY BIRTHDAY, B!
CHICA CHISMOSA ¡ FELIZ CUMPLEAÑOS, B!
X.o.x.o., gossip girl.
Besos y abrazos, Chica Chismosa.
Gossip girl here your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Aquí la Chica Chismosa, su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
As per gossip girl's thanksgiving tradition, i'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing i'm dishing is seconds.
De acuerdo a la tradición de Acción de Gracias de Chica Chismosa cambiaré mi laptop por mezcla para relleno y durante las próximas 16 horas, lo único que voy a servir es comida adicional.
You mean since gossip girl published pictures of him and some skank?
- ¿ Desde que Chica Chismosa publicó sus fotos junto a una zorra?
You don't know me, my girl. It is they with their gossip who are right about me.
A pesar de sus torpezas, son ellos quienes tienen razón.
Corridor gossip says that you're Frank Hackett's backstage girl.
Según los chismes, eres la amante de Hackett.
There is much gossip about the young girl... who was seen leaving with him for the airport.
Continúa el suspenso sobre la joven misteriosa que se vio salir con él camino al aeropuerto.
It's not just girl gossip.
No sólo son chismes mujeriles.
You're like a high school girl, the way you gossip.
Eres como una chica de instituto, por cómo cotilleas.
We were lab partners, and we'd just sit in the back of the room and gossip and snipe... girl stuff.
Éramos compañeras de laboratorio, nos sentábamos en el fondo y charlábamos.
I want to hear typical teen girl gossip!
Quiero oír los típicos chismes de adolescentes.
It takes two tangle, and girls like these don't go down without a fight. gossip.girl Season1 Episode03
Se necesitan dos para generar un conflicto y chicas como estas no se rinden sin pelear. Hay muchas ventajas por ser hijos de los fabulosamente ricos.
Gossip girl here...
Aquí Gossip Girl, su única fuente...
GOSSIP GIRL HERE- -
Aquí Gossip Girl, vuestra única fuente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]