Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ H ] / Here we come

Here we come перевод на испанский

7,405 параллельный перевод
Weekly review, here we come.
- Revista semanal, vamos allá.
- Cabo, here we come?
- Cabo, allá vamos.
Summer camp, here we come.
Campamento de verano, aquí vamos.
Smooch city here we come.
Villa morreos, ¡ allá vamos!
Vista verde, here we come.
Vista Verde, aquí vamos.
I'm not gonna... tell them to come get me'cause we here.
- Te escucho. - No voy a... Ven por mí.
Turns out that we are not the first people to come around here asking about Jared and his brother.
Resulta que no somos lo primeros en venir y preguntar por Jared y su hermano.
Come on, we've gotta get out of here.
Vamos, tenemos que salir de aquí.
Have we come here to beg?
¿ Hemos venido aquí a mendigar?
Reverend, more than come back, I think we'll be settling here.
Reverendo, más que volver... creo que vamos a establecernos aquí.
Come here, okay, while we're on the topic,
Ven aquí, está bien, ya que estamos en el tema,
Come on, we're here.
Venga, ya estamos.
- Well, actually, Miss White, we've come here because we believe that recent events may be more tragic than you imagine.
- Bueno, en realidad, Srta. White hemos venido aquí porque creemos que puede que los últimos acontecimientos sean más trágicos de lo que se imagina.
About why on earth we would leave our perfectly good house where our family has so many memories to come here.
¿ Sobre por qué demonios dejaríamos nuestra casa perfectamente buena donde nuestra familia tiene tantos recuerdos para venir aquí.
And when it does, you come back here, and we are off to the races.
Y cuando lo haga, vuelves aquí, y estamos fuera de las carreras.
Be honest with you, you know, seeing those other dishes come up here and whatnot, I just feel we could've gave a little more creativity.
Voy a ser sincero con vosotros, ver esos otros platos venir aquí y todo eso, solo pienso que podríamos haber dado un poco más de creatividad.
What I'm concerned is that if we come out and say, "Here's who this is, here's what he did," the whole thing that we talked about, that we're gonna basically be doing the government's work for them.
Lo que me preocupa es que si salimos y decimos "Aquí está quién lo hizo, aquí está lo que hizo todo el asunto del que hablamos" que vamos a estar haciendo el trabajo del gobierno.
- Why did we have to come here?
- Vamos. - ¿ Por qué tuvimos que venir aquí?
We were in the TARDIS - why did WE come here?
Estábamos en la TARDIS, ¿ por qué vinimos aquí?
You stay quiet here and we'll search for your sister. Come, I'll give you water and clean clothes.
Aquí hay una puerta, lleve cuidado.
You want me to come out to your friends. That's why we're here, isn't it?
Quieres que salga del armario con tus amigos.
I told you we shouldn't have come here.
Te dije que no teníamos que venir.
We come out here to pick him up and find him murdered?
¿ Hemos venido hasta aquí por él y lo encontramos asesinado?
You remember we used to come here when you were in law school all the time and we...
¿ Te acuerdas de que solíamos venir aquí cuando estabas en la facultad de derecho siempre y...?
Then we can come up with a new plan... one where you walk out of here.
- Entonces, hagamos un nuevo plan. Uno en el que usted salga libre.
Why did we come here?
¿ Por qué hemos venido?
About why on earth we would leave our perfectly good house where our family has so many memories to come here.
¿ Sobre por qué demonios dejaríamos nuestra casa perfectamente buena donde nuestra familia tiene tantos recuerdos, para venir aquí.
Come on, let's finish breakfast so we can clean up before Gwen gets here.
Vamos, terminen su desayuno para poder limpiar antes de que Gwen llegue.
Then we go long over short, up through the middle, fold this side into a bow - hence the name - come around here... when my Aunt Azalea taught me this, sir, there was a rabbit coming out of a hole next to a tree.
Luego cruzamos el largo sobre el corto, arriba por el medio, doblando este lado en un lazo - de ahí el nombre - que viene por aquí... cuando mi tía Azalea me enseñó esto, señor, hubo un conejo saliendo de un hueco al lado de un árbol.
This is where we normally jam at. Everybody know to come here when you guys start singing?
Acá es donde normalmente zapamos.
When did we all come in here?
Cuándo vinimos todos acá?
Pretty much the next thing we did was come in here to a big studio and record all this stuff on a 24 track.
Prácticamente lo siguiente que hicimos fue venir acá a un estudio grande y grabar todas estas cosas sobre una pista de 24 canales.
We went to the airport, we took off all our clothes for security just so I can come out here, have my brain scrambled by papa Kai, who by the way can disappear into thin air...
Fuimos al aeropuerto, nos quitamos toda la ropa por seguridad para que yo pudiese venir aquí, tengo mi cerebro revuelto por papa Kai, quien por cierto puede desaparecer en el aire...
- Here we go! Santiago, I may need you to come in for a bit on Saturday.
Santiago, puede que tenga que venir unas horas el sábado.
- Come on, we're here.
- Vamos, estamos aquí.
You know, here it is we kinda come up together, started out the same time, and we rodeoed...
Ya sabes, aquí se nos viene un poco juntos, comenzó al mismo tiempo, y rodeoed...
Come on. Let's move! We need some men up here!
Vamos. ¡ Muévanse! ¡ Necesitamos algunos hombres acá!
Okay, come on, man, we're just trying to get some answers, here.
Está bien, venga tío, solo intentamos obtener algunas respuestas.
Why don't you come over here, and we'll talk about it?
¿ Por qué no viene aquí y hablamos de ello?
Look, I did not come here to debate policy, and there are certainly guidelines which must be followed in order to change laws, which is what we're talking about here.
Mire, no he venido aquí a debatir políticas, y sin duda hay directrices que se deben seguir con el fin de cambiar las leyes, que es sobre lo que estamos hablando aquí.
Well, he's not here, so we can come back another time. See?
No está, podemos venir en otro momento.
It's just weird though,'cause it is, it's where we're at, it is the future and the past have come together here for a battle.
Es algo raro, porque es como si fuera... Aqui están el futuro y el pasado, juntos para una batalla
Big Bob's Christmas party, here we come.
Bob grande de Fiesta de Navidad, aquí llegamos.
how we can doing, guys? Come here, baby.
- Estás inmundo.
That is actually the reason we've come here.
Esa es de hecho la razón por la que hemos venido aquí.
So, I want you to stay here meak and mild'til we come. Deal?
Y quiero que te quedes aquí tranquila hasta que volvamos. ¿ Sí?
We can't stay here. Come on.
No podemos quedarnos aquí.
If we come down from the, from the-the surface here, which is obviously the modern day, there is this accumulation of sand over a period of around 13,000 years, that takes us back to this point here.
Los Países Bajos.
~ So we've come off the road somewhere here. ~ Mm.
Nos salimos de la carretera en algún lugar por aquí.
All we wanted to do was come here and play football, and what's happened is...
Todo lo que queríamos hacer era venir aquí y jugar al fútbol, y lo que ha pasado es que...
Tina, how do we know you didn't tell Troop 257 to come here?
Tina, ¿ cómo sabemos que no le has dicho a la tropa 257 que viniera aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]