Home again перевод на испанский
2,272 параллельный перевод
After several months, Erik was at last home again from hospital.
Después de varios meses, Erik salió finalmente del hospital.
The boys may not make it home again for Christmas.
Los chicos podrían no venir más por Navidad.
Buck could not know that when this second man led him away he would never see his home again. "
Buck no podía saber que cuando el segundo hombre se lo llevó nunca volvería a ver su casa de nuevo. "
Hey, looks like someone's back home again.
Parece que cierta persona ya está de vuelta.
Now there's really no going home again.
Ahora de verdad, no regresaremos a casa.
¶ WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME AGAIN ¶
¶ cuando Johnny viene marchando a casa otra vez ¶
Did I tell Clara how much I loved her this morning before school, just in case she never makes it home again.
¿ Le dije a Clara esta mañana antes de irse a la escuela cuánto la amo por si no regresa a casa?
But I just want to come home again.
Pero sólo quería regresar a casa.
That means, I'll have to run away from home again.
Eso quiere decir que tendré que huir de casa.
Yeah, definitely. Let's ride our bikes home again tomorrow.
S �, claro, podemos ir en bici ma � ana tambi � n.
You may soon come home again, sister.
Muy pronto podrás regresar a casa, querida hermana.
You can fly your plane home again.
Pueden irse a otro lugar.
It's OK. You were just worried that you couldn't come home again. She understands that.
esta bien que te preocuparas no podrias venir a casa otra vez ella entiende eso.
We find that cave and hope they're calling it home again.
Hallaremos esa cueva y espero que otra vez sea su hogar.
and when their exhausting work is done, people come back home again... and some begin counting the days... till their next vacation.
Y cuando su agotador trabajo termina la gente regresa a su hogar y algunos comienzan a contar los días que faltan para sus próximas vacaciones.
I can't tell you how nice it is to be home again.
No puedes imaginarte lo agradable que es estar en casa de nuevo.
And we will share a home again, he and I.
Y volveremos a vivir juntos de nuevo.
Well, I'm just happy to have your father home again.
Estoy feliz de tener a tu padre en casa.
It was called you can't go home again.
Se llamaba "no puedes volver a casa otra vez"
You can't go home again.
No puedes regresar a casa.
I guess you can go home again.
Supongo que puedes regresar a casa.
When you leave this room, you'll never have to go home again.
Cuando salgas de esta habitación no tendrás que volver a casa otra vez.
Well, at least she's home again, and there's peace for now.
Bueno, al menos volvió a su casa, y tenemos paz por ahora.
I guess you'll never be coming back home again.
Supongo que nunca volverás a regresar a casa.
When I was very young, my daddy left home and we never heard from him again.
Cuando era muy joven, mi padre se fue de casa y nunca volvimos a saber de él.
My Kremlin was out late again the other night and when he got home, he had some cock and bull story...
Mi Kremlin estuvo fuera hasta tarde la otra noche... y cuando regresó a casa me contó una historia sobre un gallo y un toro...
Will you be home early again today?
- ¿ Vendrás pronto hoy también?
If ya talk about him again, I'm going home.
Si hablas de él de nuevo, me voy a casa.
Um, I take my job pretty seriously, and i try to do good work no matter what the show. But talk to me like that again, and you can book me on the next flight home.
Tomo mi trabajo muy seriamente, y trato de hacer un buen trabajo sin importar qué sea el programa, pero me habla así de nuevo y me voy en el siguiente vuelo.
Baltar's back at home in the brig again.
Baltar ha vuelto a su hogar, a la celda otra vez.
J.D. : Now that I was dating Elliot again, I finally had something to get home to.
Ahora que había vuelto con Elliot, finalmente tenía un motivo para volver a casa.
The point is, this situation got me thinking about your dad again and how I never got right with him before he passed, so I asked mickey for the dvd, the old home movies,
El punto es que toda esta situacion me hizo pensar nuevamente en tu padre y en como nunca pude quedar bien con el antes de que partiese entonces le pedi a Mickey el DVD, los videos caseros,
Then again, since my folks are paranoid shut-ins like me maybe this girl could bring me home to her folks.
Pero como mis padres son unos paranoicos enclaustrados como yo mejor que me presentara ella a los suyos.
Watch my home... help them take away my life again... take away my only chance, the only chance I might ever have.
Vigilaste mi casa. Les ayudó a tomar mi vida otra vez. A terminar mis posibilidades.
If you ever speak ill of the pancakewich again I will personally come to your home and force-feed you one while I fuck you in the ass with the wrapper as a condom and then donkey punch you when the infused syrup nugget explodes.
Si vuelves a hablar mal de un panquequewich iré personalmente a tu casa y te obligaré a tragarte uno mientras te como por el culo con la envoltura como condón y luego te doy un golpe cuando estalle la pepita de almíbar.
On the way home I told him to drop me off and never speak to me again.
Camino a casa, le dije que me dejara y que nunca me volviera a hablar. bien.
Maybe because you're back on the road again. - You're home.
Quizá porque te recuperaste y regresaste a casa.
Now, I don't want you coming home late again.
No quiero que llegues tarde a casa de nuevo.
So I will ask you again, is Miss Isabella at home?
Así que te lo preguntaré otra vez. ¿ Está la Srta. Isabella en casa?
You peek again, I'm gonna take you home.
Volviste a espiar, te llevaré a casa.
Your mother called and it appears that you wet the bed again, so you have to get home to wash your sheets because they're yellow and they're wet with your urine.
Ha llamado tu madre, y parece que has vuelto a mojar la cama. Tienes que ir a casa a lavar tus sábanas, porque están amarillas y mojadas de tu orina.
Republican prisoners in the Maze prison have again embarked on a hunger strike after the home secretary refused to...
Sí. ... una vez más se ha embarcado en una huelga de hambre luego de que el Secretario del Interior se rehusara..
Go home now. Bhati's on his way there with the money. And don't drive me nuts like this again.
Bhati va para allá con el dinero y no me vuelvas a enloquecer así de nuevo
But if you come home late again... don't turn off your cell phone, got it?
Pero la próxima vez que vuelvas tarde... por lo menos no desconectes el móvil, ¿ entendido?
Try to find somebody to take home and never see'em again.
Trato de encontrar a alguien para llevar a casa y jamás volver a ver.
He claims she got home at 1 : 00, and that he never left the apartment again.
Él dice que ella llegó a la 1 : 00 y que él no volvió a salir.
I know I said I'd never leave you again...,... but I had to come home and take care of some old business.
Sé que dije que no volvería a dejarte,... pero tuve que regresar a encargarme de un antiguo asunto.
My family has sacrificed life and life again to keep alive the idea of a home as spoken by our King.
Mi familia ha sacrificado vida y mas vida Para mantener vivo la idea de un hogar como descrita por el rey
I come home from work and I miss dinner again and my girls are already asleep.
Vuelvo de trabajar, me perdí la cena y mis hijas ya están durmiendo.
Again, this home invasion you're talking about- -
de nuevo, acerca de este asalto del que usted esta hablando.
Don't be late home or your father will be calling me again.
No llegues tarde a casa o tu padre me volverá a llamar.