Against me перевод на испанский
11,710 параллельный перевод
In my spare time, which I had plenty of after you turned everyone against me.
En mi tiempo libre, que tuve un montón de después activó todos contra mí.
Danny, you used all my favorite things against me!
Danny, ¡ has usado todas mis cosas favoritas en mi contra!
And he doesn't seem to hold the Oscar business against me, which I think's quite sporting.
Y no parece sostener el dueño de Oscar contra mí, que me parece de muy deportiva.
Are you saying someone inside the Palace is working against me?
¿ Estás diciendo que alguien de dentro de Palacio está trabajando en mi contra?
But I wouldn't help him so he conspired against me and he voted me out of my own company.
Pero yo no le ayudará para que conspirado contra mí y me votaron fuera de mi propia compañía.
If you have evidence against me, charge me.
Si tienen pruebas contra mí, acúsenme.
To protect me, not use against me.
Para protegerme, no para usarla contra mí.
You're going to hold this against me... this one thing that I didn't tell you? Because I didn't want you to feel weird or... awkward or whatever.
¿ Vas a seguir en mi contra por una sola cosa que no te dije porque no quería hacerte sentir rara, o... incómoda o lo que sea?
You ever take sides with Jack Soloff against me again,
¿ Alguna vez tomar partido por Jack Soloff contra mí de nuevo,
And don't you ever use them against me again!
Y qué nunca se utilicen contra mí de nuevo!
There's no law against me running into her by accident.
No hay ley que diga que no pueda encontrármela por accidente.
- Because if you're on a case against me, it's just a matter of time until you eviscerate someone I care about.
- Porque si estás en un caso contra mí, es solo cuestión de tiempo que destruyas a alguien que me importe.
But the charges made against me remain a farce, Lieutenant.
Pero los cargos hechos contra mí siguen siendo una farse, teniente.
And you are going with your son as a shield against me - - As if I was dangerous and asking me cut your ex.
Y vienes con tu hijo, como un escudo contra mí... como si yo fuera peligroso y pidiéndome que me meta con tu ex.
The entirety of his claims against me rest on these visions.
La totalidad de sus reclamos en contra de mí descansar en estas visiones.
And then someone took my piece and used it against me.
Y después alguien la tomó y la utilizó en mi contra.
That's what leaders do, and if anyone tries to stand against me, I'll do it again.
Eso es lo que hacen los líderes, y si alguien intenta volverse en mi contra, lo haré otra vez.
- Harvey... - Because if you're on a case Against me, it's just a matter of time
- Porque si estás en un caso contra mí, es solo cuestión de tiempo que destruyas a alguien que me importe.
And I know that you'll try to poison him against me.
Y sé que tú intentarás envenenarlo contra mí.
He conspired against me, you, all of his brothers.
Él conspiró contra mí, usted, todos sus hermanos.
And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position.
Y la ola de violencia y la discriminación racial contra nuestra comunidad en las pasadas 24 horas me ha hecho repensar mi posición.
And, Simon, when you threw me against a wall,
Y, Simon, cuando me tiró contra la pared,
It's not operational, but I found the manager and got her to cross-check the guest records against the same fake name that rented the van.
No es operativa, pero me pareció que el gerente y le tiene que cotejar los registros de los huéspedes contra el mismo nombre falso que alquiló la furgoneta.
Alex, give me something, because right now, every cop we want out there looking for Ginny's killer is out making a case against you.
Alex, dame algo, porque ahora mismo, cada poli que tenemos por ahí buscando al asesino de Ginny está construyendo un caso en tu contra.
And believe me or not, the legendary Khan Karkass, who needs no introduction, has decided to play four against five!
¡ Y me crean o no, Khan Karkasa, la leyenda, el que no necesita presentación, ha decidido jugar el partido en un 4 contra 5!
I'm wondering why you felt the need to take out a restraining order against your son.
Me estoy preguntando por qué sientes la necesidad de tener una orden de restricción contra tu hijo.
I'm wondering why you felt the need to take out a restraining order against Brandon.
Me preguntaba por qué ustedes tuvieron que pedir una orden de restricción contra su hijo.
I have stacked my engines up against Bronson and everyone else's in the world, and mine win, because I make sure they're designed better than anyone else's.
He comparado mis motores con los de Bronson y con cualquier motor del mundo, y los míos ganan, porque me aseguro de que son diseñados mejor que el resto.
You're coming to my offices tomorrow to testify against my client and you didn't tell me?
¿ Vas a venir a mi bufete mañana para testificar contra mi cliente y no me lo cuentas?
Playing Reggie and me against each other.
Hacer que Reggie y yo nos enfrentáramos.
So tell me... how do we stand a chance against her?
Así que dime... ¿ cómo tendremos alguna oportunidad contra ella?
Now, your social worker has done a thorough investigation of the restraining order against Brandon Foster and tells me there is no reason to believe there's anything here to prevent your adoption.
Ahora, tu trabajadora social ha hecho una investigación por la orden de restricción en contra de Brandon Foster, y me dijo que no había razón para creer que había algo ahí que pueda impedir tu adopción.
You and me killing it against Travis Tanner.
Tú y yo bordándolo contra Travis Tanner.
- Well, he didn't listen to me during the race, he ran away, he just spit fish in my face, and then threw me against the wall.
- No me obedece, se escapó, me escupe pescado y me tiró contra una pared.
You think I concocted a lawsuit against my own company just to tell a man I've already been with that I like him?
¿ Crees que me he inventado una demanda contra mi propia empresa solo para decirle a un hombre con el que ya he estado que me gusta?
You wanted me to guard against the fucking Milo.
Querías ponerme en guardia contra ese maldito Milo.
I just left the bodies of people I care about to rot in the woods because you left them defenseless against poachers sent by kingmaker land development.
Acabo de dejar los cuerpos de gente que me importa pudriéndose en los bosques porque les dejaste indefensos contra cazadores furtivos, enviados por un importante desarrollador agrícola anónimo.
I know you don't want to help me, but Hayley can be used against Klaus.
Sé que no queréis ayudarme, pero Hayley puede ser usada contra Klaus.
These murders are an attempt to disparage my good name, thus poisoning me against the one person I came here to protect...
Esos asesinatos son un intento de desprestigiar mi buen nombre, para ponerme en contra de la única persona que vine a proteger...
Freya's prophesy speaks of family against family, and I want you to know... You will never fall by my hand. Dude, is it just me, or is vampire blood, like, a thousand times harder to get out than normal blood?
La profecía de Freya habla de la familia contra la familia, y quiero que sepas... que nunca caerás por mi mano.
There was something in me that was drawn to Eva's darkness, and I will always be on guard against that part of myself.
Había algo en mí que era arrastrado por la oscuridad de Eva, y siempre estaré en guardia contra esa parte de mí.
By turning me against the only brother I have left.
Poniéndome en contra del único hermano que me queda.
I was transported here against my will in a meatball, all right?
Me han traído aquí contra mi voluntad dentro de una albóndiga, ¿ vale?
But then Diane suggested that you were using me as a pawn against them.
Pero entonces Diane me sugirió que estaba utilizándome como un peón contra ellos.
You tortured detective Kinney, gave him a compulsion lobotomy, not to mention you're holding me against my will and using up all of my minutes.
Torturaste al detective Kinney, le hechizaste, por no mencionar que me retienes contra mi voluntad y malgastando todos mis minutos.
Okay, I'm gonna go rub up against the basement doorjamb.
Okay, me fortare en el marco de la puerta del sotano
I'd like to talk to you about these charges that have been brought against you.
Me gustaría hablarte sobre estos cargos que han puesto sobre ti.
How about going against my orders sometimes and bringing me back a bit?
¡ ¿ Por qué no me llevan la contra de vez en cuando? ! ¿ Eh?
Lily's only keeping you there to turn me against Damon.
Lily solo te mantiene aquí para volverme contra Damon.
I don't much like that tone, although, given what I did to Rebekah, I suppose it's to be expected unless the source of your ire is the threat I made against your little pet. Oh...
No me gusta mucho ese tono, aunque, dado lo que le hice a Rebekah, supongo que se espera a no ser que la fuente de tu ira es la amenaza que hice contra tu pequeña mascota.
I have nothing against that we are here all of them when you have a vacation.
No me importa que estemos todos aquí cuando tienes vacaciones.