I'll try not to перевод на испанский
672 параллельный перевод
I'll try not to come back late, okay? Veronica!
Voy a tratar de no llegar tarde, ¿ de acuerdo?
If you're so clever, why not come around to my office someday, and I'll try you out?
¿ Si es tan listo porque no viene a mi oficina algún día y lo probaré?
- I'll try not to.
- Lo intentaré.
I'll try not to.
Lo intentaré.
I'll try not to let it spoil my lunch.
Intentaré evitar que estropee mi almuerzo.
- I'll try not to be.
- Trataré de no serlo.
I am a selfish girl but I'll truly try to be better and not waste my time in school so that Father may not be disappointed in me.
Soy una egoísta pero me esforzaré por ser mejor y no perder mi tiempo en la escuela para que papá no se decepcione de mí.
I'll try and be what he loves to call me, "a little woman" and not be rough and wild, and do my duty here at home instead of always wanting to go to war to help Father.
Intentaré ser como él nos llama. Una mujercita y no seré ruda y salvaje, y cumpliré con mis deberes en casa en vez de siempre querer ir a la guerra para ayudar a papá.
I'll try not to be.
Lo intentaré.
- Well, I'll try not to if you say so.
- Bueno, lo intentaré si tú lo dices.
I'll try not to.
Intentaré no hacerlo.
I'll try not to, sir.
Lo intentaré señor.
I'll try not to see him.
- Intentaré evitarlo.
- I'll try not to delay you.
Intentaré no retrasarIe.
I'll try not to act silly again.
Trataré de no ser tan tonta.
I'll try not to bring them back here.
No, intentaré que no vengan.
I'll try not to fail you.
Intentaré no fallarte.
I'll try not to hurt you, Lawson. I'll have a look at this.
Voy a tratar de no hacerte mal durante el examen.
I know I'm not going to make this very clear, but I'll try.
Es un poco complicado de explicar, pero lo intentaré.
Now I'll try and help you find yourself if you'll just pretend I'm not here and talk to me.
Yo le ayudaré a encontrarse si se olvida de que estoy aquí y habla conmigo.
- I'll try not to.
- Lo intentare.
I'll try to be everything you want... and I'll not even look at another fella, never!
Intentaré ser todo lo que tú quieras... y ni siquiera miraré a otro hombre, nunca.
Lots and lots if you don't speed. I'll try not to.
Muchísimos, si va despacio.
I'll try not to be too much trouble.
Trataré de no causar muchos problemas.
And I'll try not to remember you.
E intentaré no acordarme de ti.
I'll try not to wake him.
Intentaré no despertarle.
I'll try to see that you're not.
Se lo ahorraremos.
I'll try not to keep you waiting.
Intentaré no haceros esperar.
I'll try not to doze off if you want to talk to me, Dr Sutton.
Intentaré no quedarme dormido mientras hablo con usted, Dr. Sutton.
Well, for your sake, I'll try not to get killed.
Por vuestro bien, intentaré que no me maten.
I want you to promise me now you'll not try to join him.
Quiero que me prometas ahora que no intentarás seguirle.
I'll try not to be but I cannot help it
Intento no estarlo pero no puedo evitarlo.
I'll try to learn not to hate hoods so much.
Intentaré no odiar demasiado a los malhechores.
I'll try not to let on to your wife.
Procure que su mujer no se entere de ello.
Have a good time. Don't be late Hamish. I'll try not to be.
Pasaba por esta región y naturalmente he pensado en Hamish y aquí estoy.
I'll try not to send postcards.
Intentaré no mandarte una postal.
I could try not to, But in the end, I'll always believe in you.
Podría intentar no hacerlo, pero al final, siempre creo en usted.
He's not my future husband, so I shouldn't try to sway your opinion but I don't think you'll find a better match
Pero lo que cuenta no es lo que piense yo, sino lo que pienses tú. No quiero obligarte a nada. Aunque no creo que encuentres otro mejor que él.
I'll try not to hurt.
Trataré de no causarle dolor.
That's not easy. But I'll try to set an example.
¡ Eso no es fácil,... pero lo voy a intentar para dar ejemplo.
No, but I'll promise to try not to laugh at you.
No le prometo nada. Lo intentaré.
I'll try not to be impetuous.
Bueno, intentaré no ser impetuoso.
I'll try not to disgrace you.
Intentaré no avergonzarte.
Should you ever think of me in Earls Court, that's where I'll be, helping Harry's parents with the lodgers, if you do ever think of me, try not to let it be too harshly.
Si alguna vez piensas en mí, en Earl's Court, que es donde estaré trabajando con los padres de Harry... si lo haces, intenta no recordarme con dureza.
- I'll try not to.
- - Lo intentaré.
- I'll try not to.
- Procuraré.
Well, I'll try to explain, but not here.
Intentaré explicártelo, pero no aquí.
And I'll try hardest of all not to get conceited.
Sobre todo, intentaré no ser presumida.
I'll certainly try not to.
Intentaré que no.
- I'll try not to see him tomorrow.
- Creo que no vendré a verlo mañana.
I'll try not to disturb you.
Procuraré no molestarle, Sr. Avery.
i'll try that 24
i'll try my best 46
i'll try harder 24
i'll try again 49
i'll try 867
i'll try to 20
i'll try it 54
i'll try anything 18
i'll try to remember that 19
try not to 18
i'll try my best 46
i'll try harder 24
i'll try again 49
i'll try 867
i'll try to 20
i'll try it 54
i'll try anything 18
i'll try to remember that 19
try not to 18
try not to worry 33
try not to think about it 23
try not to move 49
try not to talk 20
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
try not to think about it 23
try not to move 49
try not to talk 20
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not to be rude 21
not to mention 295
not too hard 45
not too 17
not too long 47
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not too close 43
not to be rude 21
not to mention 295
not too hard 45
not too 17
not too long 47
not too well 25
not to me 524
not to worry 456