Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I got this

I got this перевод на испанский

32,714 параллельный перевод
I got this.
Ya lo tengo.
I got this.
Yo me ocupo.
Nobody move, I got this!
Que nadie se mueva, ¡ lo tengo controlado!
- I got this one.
- Ya me ocupo yo.
You know where I got this shirt?
¿ Sabes dónde la conseguí?
I got this.
Yo me encargo.
I got this little parasite that sucks all my energy.
Tengo este pequeño parásito que extrae toda mi energía.
I mean, I got this big suite all to myself but I guess the bigger the hotel room, the emptier it can feel.
O sea, tengo una gran suite solo para mí pero supongo que cuánto mayor es la habitación, más solo te puedes sentir.
The thing is I can't because I got this rehearsal tomorrow and I really want to be off book, so...
El tema es que no puedo porque mañana tengo ensayo y me gustaría hacerlo "off book"...
No, I got this. "Her." "You." I got...
No, Tengo esto, "Tú", Tengo...
Stay calm, I got this.
Tranquila, yo me encargo.
- Okay, I got this.
- Bien, yo me encargo.
How do you think I got this ring on my finger?
¿ Cómo cree que obtuve este anillo en mi dedo?
I got this, I got this.
Yo tengo esto, lo tengo.
Wait a minute, I think I got this.
Un momento, creo que lo tengo.
I got this.
Ya entendí.
Whenever I asked him for anything, he'd say, "I got this."
Cada vez que le pedía algo, él decía : "Ya entendí".
- Yeah, I got this, letter about a new passcode.
- Sí, conseguí esto, una carta de un nuevo código.
I got this at Rikers.
Me lo hice en Rikers.
One high reading, i got this thing Taking my blood pressure all day.
De alta precisión, esta cosa me mide la presión sanguínea durante todo el día.
This is very good for the gravel rash that I got... during my parachute accident yesterday.
Esto es muy bueno para el raspón por la gravilla que me hice... Durante mi accidente con el paracaídas de ayer
- I'm thinking this ghost got bit by his own monster as he was trying to flee New York.
- Estoy pensando en que este fantasma fue mordido por su propio monstruo mientras trataba de huir de Nueva York.
I got to take this.
Tengo que cogerlo.
I got into this business to help couples start families.
Entré en este negocio para ayudar a parejas a empezar familias.
I think I already know the answer to this, but I got to ask.
Creo que ya sé la respuesta, pero tengo que preguntar.
We do this all the time, like when I got that sweater and I needed your cute shoes.
Hacemos esto todo el rato, como cuando tenía ese jersey y necesitaba tus zapatos bonitos.
This guy cut me off, and I just got so mad.
Ese tío se me cruzó, y me volví loco.
After this morning, I started looking into Alex's record, and Ben Warren's, and this Leah Murphy, and all these people who got second chances.
Después de lo de esta mañana, empecé a mirar el expediente de Alex, y el de Ben Warren, y el de Leah Murphy, y el de toda esa gente que ha tenido segundas oportunidad.
Alex, I don't know if you're still downtown or if you got out, but call me or text me as soon as you get this.
Alex, no sé si sigues en el centro o si saliste, pero llámame o manda un mensaje en cuanto oigas esto.
Man, I got to get ahead of this.
Tengo que salir de esto
Boss, I've got this nuke box hooked up to a 12.6-volt direct-current battery.
Jefe, tengo esta caja nuclear enganchada a una bateria de corriente continua de 12,6 voltios.
We were supposed to meet at the factory, and then I found this nuclear thing and things got sidetracked.
Se suponía que nos reuniríamos en la fábrica y encontré esta cosa nuclear y las cosas se torcieron.
I mean, we got a lot of pick up on this news release.
quiero decir, tenemos un montón de recogida en este comunicado de prensa.
"My friend got launched into space, and all I got was this lousy T-shirt" T-shirts.
"Mi amigo se puso en marcha en el espacio, y todo lo que tengo es esta camiseta malísima" camisetas,
Oh, I got to hear about this.
Tengo que escuchar eso.
Look at this, I got six miles.
Mira esto. He hecho diez kilómetros.
Before I got out of my taxi, this car pulled up next to him.
Antes de salir de mi taxi, este auto se detuvo cerca de él.
You know, I got to say, I'm not too happy with you being in the middle of all of this.
Sabes, tengo que decir que no estoy muy contento con que estés en el medio de todo esto.
I've got this.
Yo me encargo.
I've got every DHS agency working on this.
Tengo a todas las agencias del mismo trabajando en esto.
I got all this paperwork
Tengo mucho papeleo.
Okay, I got it, but in order for this to work, we also need a computer.
Bien, lo tengo, pero para que esto funcione, también necesitamos una computadora.
I even went down to the Clyde to drown myself this evening, but... when I got there I remembered I can swim.
Incluso fui a Clyde para ahogarme esta tarde, pero... cuando llegué recordé que sé nadar.
I got to say, this has been a real pleasure.
Tengo que decirlo, este ha sido un verdadero placer.
You know, I got the idea of this technique from an article I read about you Americans and your love of waterboarding.
Sabrás, saqué la idea de esta técnica de un artículo que he leído sobre los estadounidenses y su amor por el agua.
I would categorize your son as a bored rich kid, destroying property for kicks- - only this time, he got bolder.
Yo catalogaría a su hijo como un niño rico aburrido destruyendo propiedad privada para entretenerse... solo que esta vez, se pasó de frenada.
I got Degerman Concern involved in this.
Involucré al grupo Degerman en esto.
Look, cut the crap, this money's all I've got
¡ Basta! Este dinero es todo lo que tengo.
Which is why I got you this Pink Power Ranger.
Por eso voy a darte esta Power Ranger rosado.
- No, I understand that you and I are not friends, but like it or not, I got you started in this business, and I have done nothing but support you and your career.
- No, entiendo que no somos amigas pero te guste o no, conseguí que empezaras en este negocio y no he hecho otra cosa más que apoyarte y apoyar tu carrera.
Winston, I was really hoping to make headway on this, but uh, we got to put out this fire, don't we?
Winston, esperaba hacer algún progreso con esto, pero tenemos que apagar este fuego, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]