I left a message перевод на испанский
840 параллельный перевод
I left a message hours ago.
Le dejé un mensaje hace horas.
She'd left for Washington but I left a message at the White House to call you here.
ella partió a Washington pero, dejé dicho en Ia Casa blanca que te llamen aquí.
Why, this is Miss Cullen's car and you very well know it. I left a message for Miss Cullen that I would leave the car at her father's.
Le he dejado un mensaje diciéndole que dejaría el coche en casa de su padre.
I left a message.
No estaba. Le dejé el recado.
- No. I left a message in case.
- No, le dejé un recado.
I'm Mrs. Moline, remember? I left a message with you.
Soy la Sra. Moline, hablé con Vd.
He wasn't in. I left a message.
He dejado un mensaje.
Once I called the station he works out of. I left a message for him to call me whenever he checks in.
Antes llamé a la comisaría, y le dejé un mensaje para que me llamase cuando volviera de hacer la ronda.
He wasn't there so I left a message with his wife
No estaba, así que le dejé el mensaje a su mujer.
I left a message for the Mrs. Warkins.
He dejado un recado para la Sra. Warkins.
Darling, I just got back from Nassau yesterday and I've been trying to reach you. I left a message.
Querido, ayer volví de Nassau y he intentado localizarte.
I left a message.
Le dejé un mensaje.
I left a message for Mom at the gallery.
Le dejé un mensaje a mamá en la galería.
Actually, yes, Inspector, I did make a call but nobody answered. I left a message on the answering machine.
Sí, sí, hice una llamada... pero no encontré a nadie y dejé un mensaje.
- The lawyer wasn't at home, but I left a message for him to call you immediately.
- El abogado Micheli no estaba... pero he mandado que le dijeran que llamara cuando llegase.
I left a message for him at the Avis office, but there seems to have been some misunderstanding.
Le dejé un mensaje en la oficina de Avis, pero parece que hubo un malentendido.
I left a message earlier for Jackie.
Dejé un mensaje para Jackie hoy.
I left a message.
He dejado un mensaje.
I left a message with your answering service.
Dejé un mensaje con su servicio de contestador.
Yeah, I left a message at his answering service.
Sí, le dejé un mensaje en su servicio de mensajes.
- No, I left a message with Rick.
- Le dejé un mensaje a Rick.
Yeah, I left a message for you this morning.
Sí, le dejé un mensaje esta mañana.
I left a message for you.
- ¿ Te han dado mi mensaje?
I left a message at your office.
Te dejé un mensaje en la oficina.
No. I left a message.
Le he dejado una nota.
See, I left a message.
Le dejé un mensaje.
I left a message on her answering machine that I wanted to talk to her.
Le dejé un mensaje en su contestador automático que quería hablar con ella.
I left a message from where I was dining.
Dejé un mensaje desde donde estaba cenando
- I left a message on his machine. - Call him again.
- Le dejé un mensaje en el contestador.
I left a message.
Dejé un mensaje, está ilocalizable.
I've left word that I'll send him a message so he won't think I didn't want to see him.
Le he dicho que le enviaré un mensaje.
I called you at the office and left a message to be called back.
Te llamé a la oficina, y dejé dicho que me llamaras.
I promised to give you a message when I saw him on the night before he left England... a year ago.
Le prometí traer un mensaje cuando le vi antes de irse de Inglaterra, hace un año.
- I left you a message.
Le dejé un recado.
Mark, I've just left a message for you.
Mark, le he dejado un mensaje.
I found a message that you left your father.
Encontré la nota que dejaste a mi padre.
I'm surprised my brother hasn't left a message for me.
Alteza, ¿ por qué mi hermano no dejó una nota para no preocuparnos?
I told you, she just left a message.
Ya te lo dije, sólo dejó un mensaje.
- ( bell chiming repeatedly ) - All I want to know is... if a man named Kruger left a message for me.
Solo quiero saber si Kruger me dejó un mensaje.
so I left him a message.
Le dejé un mensaje.
When I receive a message, from right I transmit it to left.
Cuando recibo un mensaje de la derecha, lo transmito a la izquierda.
Were they to put sun in my right hand and the moon in my left I would not renounce my message which is from God
"Aún si pusieran el sol y la luna en mis manos no renunciaría a mi mensaje que proviene de Dios."
But I can't get it out of my head that the dead man left us something, a message.
Así que no pude quitarme de la cabeza... la idea de que el muerto nos dejó algo : un mensaje oculto.
She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand Illusion on television and I never returned her call.
Me dejó un mensaje en el contestador hace un mes que iban a echar La gran ilusión por televisión, y no le devolví la llamada.
Well, a few days ago he left a message on my answering service that I was to get in touch with him.
Bueno, hace unos días me dejó un mensaje para que lo contactara.
I called him up at the flat and left a message on his answering machine.
Le llamé y le dejé un mensaje.
Sam, uh, I got home tonight and remembered Diane called after you left and wanted me to give you a message.
Sam, eh, llegué a mi casa esta noche y recordó Diane llamado después de que salió y quería darle un mensaje.
That message I just left- - you understand it was Diane saying I love you, not me.
Ese mensaje Acabo de salir - - a entender que era Diane Te quiero decir, no yo.
If he did, I'm sure he left a message.
Si lo hizo, seguramente dejó un mensaje.
She's the woman I phoned and left a message for on my way up from Palm Springs.
Es a la mujer que llamé y dejé un mensaje en mi camino desde Palm Springs.
And then I made a phone call to Helen and left a message.
Y después llamé a Helen y le dejé un mensaje.