If i can't перевод на испанский
22,377 параллельный перевод
I can't tell if you're, if you're happy to see me, or...
No puedo decir si usted es, si estás feliz de verme, o...
If they can't fix the power, I can't go back to my place.
Como no arreglen lo del suministro eléctrico, no puedo volver a mi casa.
You heard the weather lady- - I can't go back there if they don't have the power on.
¿ No has oído a la meteoróloga? No puedo volver allí como no haya electricidad.
But what if I can't?
¿ Pero qué si no puedo?
I put that letter in a place where it can be found if anything happens to me, so don't you even
Puse esa carta en un lugar donde pueda ser encontrada si algo me pasa así que ni siquiera pienses
Well, if we can't go outside I want you to try to make a DVD copy of this.
¿ Qué? Bueno, si no podemos salir... Quiero que trate de... hacer una copia en DVD de esto en alguna parte.
What if I can't cut it?
¿ Y si no doy la talla?
- I'm sorry about your injuries, Ms. Parker, but you can't even remember if those injuries were sustained during rough, consensual sex, can you?
Siento lo de sus lesiones, Sra. Parker, pero no puede incluso recordar si esas lesiones fueron ocasionadas durante sexo duro consensual, ¿ verdad?
I don't fucking know if I can handle this.
No sé si puedo manejar esto.
And if I can't find an alternative?
¿ Y si no puedo encontrar una alternativa?
And if I do that, there's no reason why I can't be the next T-Swift, or something even more amazing.
Si lo hago, ¿ por qué no puedo ser la próxima T-Swift o algo más increíble?
I can't help it if they want to write about me.
Si quieren escribir sobre mí, no puedo evitarlo.
I don't give a damn if he can hear me.
Me importa un bledo que pueda oírme.
I don't know if I can, but I'll try.
No sé si pueda, pero lo intentaré.
I can't decide if I want it on my shoulder blade or my neck.
Intenté mediar, pero empeoré las cosas. Me siento fatal. Ten cuidado con su lengua bífida.
What if I can't be the dad you need?
¿ Qué pasa si no puedo ser el padre que necesita?
I can't tell you if I said that to Dean.
No te puedo decir si dijera que a Dean.
I can't help it if people are impressed by that.
No puedo ayudar si no impresiono a la gente.
What will happen to me if I can't bear children?
¿ Qué me pasará si no puedo tener hijos?
How devout your motives are, I can't say. But you mistaken if you think it will make me reverse my decision to give signor Pazzi the Papal account.
La "bondad" de vuestros motivos, no la sé pero os equivocáis si creéis que me haréis revocar la decisión de conceder las cuentas papales al signor Pazzi.
I don't know if I can, Contessina.
No sé si podré, Contessina.
I got an extra bottle just so I could see if it was good, but I can't tell.
Compré una botella de más para ver si era realmente bueno, pero no tengo ni idea.
'Cause if you're serious about this farm, and I take it that you are, you can't be double-minded.
Porque si vas en serio con la granja, y me imagino que sí, no puedes estar con la cabeza en dos sitios.
Look, you can't play that tape to anyone, even if you do have it, which I doubt you do.
No puedes ponerle esa cinta a nadie, incluso si tuvieras que hacerlo, que lo dudo.
But if I can't, "this paper will have to stand in for me."
Pero si no puedo, este papel lo hará por mí.
- I don't know if I can do it.
- No sé si puedo hacerlo.
I wonder if we can't find a solution that doesn't involve you?
Me pregunto si no podemos encontrar una solución que no te involucre.
- I don't know if I can recover it.
- No sé qué podré hacer.
I don't know if we can protect you.
No sé si podemos protegerte.
I just... I don't know if I can do that again.
Y ahora... no sé si podría volver a estarlo.
He said that if you can't save me, I'm gonna die!
Dijo que si no puedes ayudarme, voy a morir.
I can't tell if you're joking behind that mask.
Con esa máscara no sé si estás bromeando.
I don't trust those scam artists at E Corp's risk management division any more than you do, so I can assure you if there is something suspicious, our attorneys would have...
Yo no confío en esos estafadores de la gerencia de riesgo de E Corp más que tú, así que puedo asegurarte que si hubiera algo sospechoso, nuestros abogados habrían...
If you can't hold your tongue... Oh... I will.
Si no puedes controlar tu lengua... yo lo haré.
See if I can't relax you, get that inner voice of yours to come out.
Veré si puedo relajarte sacar fuera tu pequeña voz interior.
I mean, what if I do this and I can't sleep at night?
Digo, ¿ y si hago esto y no puedo dormir de noche?
I'm saying if we keep telling certain people they don't belong here, then how can we expect them to not hate us?
Digo que si seguimos diciéndole a ciertas personas que no pertenecen aquí, entonces, ¿ cómo podemos esperar que no nos odien?
If we can't get the interface to load, then we can't use the Juniper ScreenOS backdoor to own the network, which means I can't wipe the security footage of you planting the femtocell.
Si no logramos que la interfaz cargue, no podemos usar la puerta trasera Juniper ScreenOS para controlar la red, lo que significa que no puedo borrar el video de seguridad tuyo plantando la femtocelda.
You know, if you can't see the trail of broken souls you leave in your wake, Ray, there's nothing I can do to help you.
Si no puedes ver el rastro de almas rotas que dejas a tu paso, Ray, no hay nada que pueda hacer para ayudarte.
If I can't get him out, I'll do the time.
Si no puedo sacarle, yo cumpliré la condena.
If I can't get him out, I'll do the time.
Si no puedo sacarlo, yo cumpliré la condena.
Listen, Ray, I don't know what the hell went down between you and Hector, but if you can help him, then... then you might just help me too.
Escucha, Ray, no sé qué puto problema hay entre tú y Héctor, pero si puedes ayudarle, entonces también podrías estar ayudándome a mí.
Live out my final years with Sylvie, but I can't do that if I got nothin'to offer.
Vivir mis últimos años con Sylvie, pero no puedo hacerlo si no tengo nada que ofrecer.
What if I can't keep up with the payments?
¿ Qué pasa si no puedo seguir el ritmo de los pagos?
- I can't help it if all my friends are Whigs!
- ¡ Pero es que todos mis amigos son liberales!
If I let you in, miss, I can't let you out.
Si le dejo entrar, señorita, no puedo dejarle salir.
At the moment, I don't know if I can...
De momento no sé si puedo...
Can't help it if I'm a hopeless romantic.
Qué se le va a hacer si soy un romántico empedernido.
I don't know. Maybe you're safe if you can pass the curse on?
No lo sé. ¿ Quizás estás a salvo si puedes pasar la maldición?
Hm... Dwayne, JP, I want you to go back to Cedrik's house, see if there are any papers, - anything that can tell us something we don't know.
Dwayne, JP, quiero que regresen a la casa de Cedrik... busquen cualquier papel... que nos diga algo que no sabemos.
How can I be "off" my game if you won't even let me in it?
¿ Cómo me va a sacar del juego si ni siquiera me dejas entrar?
if i can't have you 26
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i may ask 88
if i can 158
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i may ask 88
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it were up to me 123
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it were up to me 123