Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / It's our home

It's our home перевод на испанский

447 параллельный перевод
Chinese New Year is in a few days, and it's tradition to clean our home to welcome in good fortune.
Año Nuevo chino es en unos días, Y es tradición limpiar nuestra casa Para dar la bienvenida en buena fortuna.
It's for our Lola Burns Club at home. There you are, dear.
Es para nuestro "Club de Lola Burns".
You bellyache while I fight to save our Home. To save it? It's lost.
No están satisfechos, hacen escándalo de noche cuando debieran estar acostados para salvar la casa
It's my duty to our brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty.
Es mi deber para con los soldados hacer que nuestras chicas estén guapas.
It's our last dinner at home.
Es nuestra última cena en casa.
It's not just'cause they killed father, burned our home, threw you in jail.
No puedo, Ed. Nunca regresaré.
I'm so sorry, sir. It's just that the recollection of that woman coming into our happy home...
Perdóneme, Señoría, pero cada vez que veo a esa mujer, recuerdo cómo destruyó nuestro feliz matrimonio.
Later, when we've had time to get accustomed to our new relations, I shall be delighted to welcome you and others of my wife's friends to our home in San Francisco. If it is still her desire.
Después, cuando nos acostumbremos a nuestras nuevas relaciones... será un placer recibirlo a Ud. Y a los demás amigos de mi esposa... en nuestra casa de San Francisco... si ella aún así lo desea.
It's perfectly ridiculous, Brig. A stranger in our home.
Es ridículo, Brig. Un extraño en nuestra casa.
Even if it's poor, it's still our home.
Aunque pobre, siempre será nuestra casita.
Ken thinks it's a good way to break in in our new home.
Ken ha querido hacer la inauguración.
It's not as bad as a married woman, but for your sake, and that of our home and all of us, I couldn't accept sharing her, nor an ugly situation.
Es menos grave que una mujer casada pero, por ti, por la casa, por nosotros, no podía admitir compartirla, ni una situación fea.
Our home for two days. It's splendid!
Nuestro hogar durante dos días, es maravilloso.
It's our home.
Es nuestro domicilio.
It's old, but we love it. It's our home.
Es vieja, pero es nuestro hogar.
We at the national women's home gazette Consider it our patriotic duty
Nosotros, en la Gaceta Nacional la Casa de la Mujer, consideramos que es nuestro deber patriótico y su deber, Sr. Congresista...
No, it's to pay the interest on the mortgage over our family home.
Hipotequé la casa y no puedo pagar los intereses.
It's our home's attic.
Es la buhardilla de nuestra casa.
And now it's our home.
Y ahora es nuestro hogar.
This is our home and nothing's going to take me from it.
Este es nuestro hogar y nada me sacará de aquí.
But when our heritage is threatened At home or across the sea It's chaps like us - yes, you and me
Pero cuando amenazan nuestro patrimonio, dentro o fuera del país, son los hombres como tú y yo quienes volverán a partir hacia la victoria.
Good people, yes. Our home, it's all here.
Nuestra casa, está toda aquí.
I must say, our city is bigger and more beautiful than it was. From now on Brecious, it will also be Daina's home.
Qué grande y qué bella parece nuestra ciudad.
Oh, it not our home, it's your home.
Oh, no es nuestra casa, es nuestro hogar.
But I just as soon had cleaned out our pigsty at home, it's not half so much hard work.
Pero en el mismo tiempo habría limpiado la pocilga de mi casa, no es ni la mitad de difícil.
It's our luck that's rotten, having to leave our own home.
La que es mala es nuestra suerte. Si no no habríamos tenido que dejar nuestra casa.
You've quit your job and you've ruined our home life, and it's too much.
Has dejado tu trabajo y has arruinado nuestra vida, es demasiado.
Sorry for the early visit, but it's in both of our interests. Is your daughter at home?
Disculpe, camarada Bogojevic, por las horas, pero creo que es por interés mutuo. ¿ Está su hija en casa?
- It's our home away from home. It's uh, like a fun palace.
Es... como un palacio de diversiones.
It's as private as our own home.
Este es el mío, ya que nuestra casa está en silencio.
It's our natal home.
Este es nuestro hogar natal.
It's our new mobile home, and I sleep in the other room.
Es nuestra nueva caravana, y yo dormí en la otra habitación
"and when it's all over here, we'II return to our heavenly home... " to the stars up there, or beyond.
Quizá vengamos del cielo, y cuando se acabe nuestro tiempo regresemos a nuestro hogar celestial, a las estrellas.
It's our first home.
Nuestro primer hogar.
If he's on his way home, it solves our problem.
¿ Su regreso a Roma resolverá nuestro problema?
Then I shall send it on its way. - But it's our home!
Tú... ( Risas ).. ni siquiera puede manejar... de un niño sin juguete... peligro para la vida y la integridad física.
Grandma says it's our home.
La abuela dice que es nuestra casa.
It's the woman you killed, from our home island.
La chica de tu isla que tú asesinaste.
- It's our home.
- Es nuestra casa.
It's not our home yet, but we can watch it at home.
¡ No es nuestra casa, pero la podemos ver en casa!
It may not take much to destabilize the Earth's climate to convert this heaven, our only home in the cosmos into a kind of hell.
No se necesita mucho para desestabilizar el clima y convertir a nuestro único hogar en el cosmos en un infierno.
"Come home, Thornie it's not our year." I am a good leader.
"Venga a casa, Thornie no es nuestro año." Soy un buen líder.
And, well, Friday, it's our last game, it's at home, and I'm a senior.
Y, bueno, el viernes es nuestro ultimo partido, será aquí, y estoy en ultimo año.
Close enough to home to bark our shins, and now it's gone.
Lo suficientemente cerca de casa como para olerla, y ahora se ha ido.
It's our home.
Este es nuestro hogar.
It's our home!
Es nuestra casa.
No, really, I'd love to make it for some lobster tonight, but we've been having so much of it at home that I'm afraid it's coming out of our ears.
Maravillosa querida en realidad me encantaria preparar una langosta esta noche pero, hemos estado demasiado en casa asi que me temo, salir sabes
It's our home.
Esta es nuestra casa.
But it's our way of saying we want to go home. Understand?
Pero es nuestra forma de decirles que queremos volver. ¿ Entiendes?
You're trying to make me mad at you so I'll tell you to stay home. Well, it didn't work at our wedding, and it's not gonna work now.
Oh, ¿ podrías traerme unas pantys... sin talón, con encajes en la cadera, y uh, unos tampones?
No matter how far out of first we are, it's cool. You know, it keeps us from getting shut out at our favorite hotels and restaurant-type places. So, if you're looking for some big-league clout, apply for that little green home-run hitter.
no importa cuan lejos estés, con el código, puedes pagar en hoteles, restaurantes y otros lugares así que si no quieres sentirte incompleto, ¡ consíguela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]