Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ J ] / Just don't say anything

Just don't say anything перевод на испанский

437 параллельный перевод
When you say that being unfaithful doesn't mean anything, you mean just that, don't you?
Cuando dices que ser infiel no significa nada, quieres decir precisamente eso, ¿ no?
Just stay close to me and don't say anything.
Permanece junto a mí y no digas nada.
- Well, he don't see me and I don't say anything... but when he keeps comin'back, I get suspicious... and I'm just about to tell my friend that something funny's going on... when, sure enough, back he comes again... and, this time, he says he's a bishop.
Él no me vio y yo no dije nada... pero como no hacía más que regresar, empecé a sospechar... y estaba a punto de decirle a mi amigo que me olía algo raro... cuando, cómo no, él volvió a entrar... y esta vez, dijo que era un obispo.
Don't say anything, just hand over the girl
No digas nada, sólo entrégame a la chica
Just don't say anything.
No digas nada.
Please don't say anything and just come home. I'm begging you. All right?
Te acompañaré a pedir disculpas a tu padre.
Just don't say anything to Shaw until I get back.
No digas nada a Shaw hasta que vuelva.
- I don't want to say anything bad but when the road turns the same time he does, it's just a coincidence.
- No quiero hablar mal pero si gira al llegar la curva, es por casualidad.
Just be quiet a minute. Just don't say anything until I tell you something.
Calla y no digas nada hasta que te diga una cosa.
Just don't say anything to him about it.
No le diga nada a él al respecto.
I do hope you won't say anything about it to my wife, not that I have anything to conceal, but I just don't want to have her worry about my hair.
No es que tenga nada que ocultar pero no quiero preocuparme por mi pelo.
I don't want you to say anything about what I just told you.
De sobra sabe lo que voy hacer.
If you don't like anything, just say so.
Si hay algo que no te gusta, díselo.
You don't have to say anything, just nod.
No tienes que decir nada. Afirma con la cabeza.
Well, just don't say anything to her about it, will you?
Bueno, no le digas nada, ¿ de acuerdo?
JUST DON'T SAY ANYTHING.
Por lo tanto, no dicen nada.
Just don't say anything if you don't want to.
Sólo no decir nada.
It's better if I don't say anything, just let me go away.
No me hagas hablar, Aldo. Es peor para los dos. Deja que me vaya.
Just don't say anything about this outside of this room.
Sólo que no diga nada de esto fuera de esta habitación.
Don't say anything, man, just give me a hug and have good luck!
No me diga nada, hombre, deme un abrazo y que haya suerte.
I won't say anything, you're a man now just don't do anything foolish.
- ¿ Cómo? No digo nada, eres un hombre. Pero no hagas tonterías.
- Don't say anything more just now.
- No digas nada más por ahora.
You just do anything I say, don't you?
Haces todo lo que digo, ¿ no?
Just don't say anything.
- No te preocupes, no es para ti.
Don't say anything to Summers just yet.
No le digas nada a Sumers, todavía.
Then don't say anything- - just show me.
Entonces no digas nada... sólo enséñamelo.
So just sit there and don't say anything.
Quédese ahí sentado y no diga nada.
I'll do anything you say. Just don't let the class know.
Haré todo lo que me exiges, pero no me acuses ante la clase.
- Sure, Sam, anything you say just don't get involved with any.... Humbug.
Pero no hagas ninguna... tontería
Just don't say anything.
Lo único que pido es que no diga nada.
Please, Robert, don't say anything. Just...
Por favor, Robert, no digas nada.
Well, just don't say anything, Dee.
Pues no digas nada.
And he just, he didn ´ t say anything, he said, ´ well don ´ t worry about it ´.
No dijo nada, sólo ´ bien, no te preocupes ´.
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Eso sí, no se te ocurra decir que yo tuve algo que ver... o te juro que desearías no haber nacido.
Say anything you want. Just don't hit me.
Di lo que quieras, pero no me pegues.
I was just wondering, don't the ladies get to say anything at breakfast?
Tan sólo me pregunto si aquí pueden hablar las mujeres.
Just don't say anything.
No diga nada.
Don't say anything, just take it.
Toma este dinero.
Don't say anything, just do it.
No hables, obedece.
Anything you say, just don't kiss me again.
Lo que digas, pero no vuelvas a besarme.
Don't say anything and we'll get along just fine.
No digas nada y nos llevaremos bien.
Just listen and don't say anything.
- No digas nada.
I just don't have anything to say.
No tengo nada que decir.
You don't need to say anything, I just wasn't thinking.
No necesitas decir nada, es solo que no estaba pensando.
No, I don't have anything to say but I guess I was just unfair to her this morning, that's all.
No dejo de preguntarme si hubiera preferido saber los engaños de J.R. antes de que hubiera sido tarde.
If that's okay with you, just don't say anything.
Si estas de acuerdo, no digas nada.
Now just sit down and don't say anything.
Ahora siéntate y no dicen nada.
Just don't say anything.
Pero no dijo nada.
Not in so many words! Say you don't believe they've done anything wrong. Just let them know you know something.
No lo diga tan claro diga que cree que no han hecho nada malo pero déjeles claro que sabe algo.
Just check out the warehouse and please don't say anything to Bogomil.
Vete al almacén y, por favor, no le digas nada a Bogomil.
Just kiss me on my lips and don't say anything.
Besa mis bonitos labios y no digas nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]