Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Say anything

Say anything перевод на испанский

29,588 параллельный перевод
Don't say anything blunt or harsh.
No diga nada roma o duras.
You know, your mom and I struggled with this, too, about, [sighs] about what to say to you, if we should say anything.
Tu madre y yo también discutimos sobre esto, sobre qué decirte, si deberíamos decirte algo.
I don't know why he'd say anything like that.
No se por qué diría algo así.
Before you say anything, I just wanna let you know, it was Colt's fault.
Antes de decir nada, Sólo quiero hacerle saber, Que fue culpa de Colt.
Didn't say anything for a while.
No dijo nada durante un rato.
Did she say anything?
¿ Ha dicho algo?
But they don't let you just stand there and say anything you want.
Pero no te dejan quedarte ahí plantado y que digas lo que se te ocurra.
Wait, don't say anything else.
- Espera, no digas nada más.
- If you say anything to the police...
- Si cuentas algo a la policía...
You don't have to say anything.
No tienes que decir nada.
Did anyone of them say anything odd which could've changed your decision of going with them?
¿ Alguno de ellos dijo algo raro que te hiciera no querer ir con ellos?
Need I say anything more, your honor?
¿ Necesito decir más, su Señoría?
You weren't even gonna say anything.
No ibas a decir nada.
I-I didn't say anything...
No dije nada...
- ‭ Anyway, I'm the commitment-phobe, so you don't need to say anything. - I know.
- Lo sé.
What I don't understand is why you didn't say anything.
Lo que no entiendo es por qué no dijiste nada.
You didn't say anything about your car, either.
No dijiste nada de tu auto tampoco.
I didn't say anything about sex.
No dije nada acerca del sexo.
She didn't say anything about a window cleaner.
Ella no dijo nada acerca de un limpiador de ventanas.
'Don't say anything.'
'No dicen nada.'
He say anything?
¿ Ha dicho algo?
Actually, no, I'm sarcastic, she's goofy, he's aloof, and he's much bigger than me, so I don't say anything condescending about him.
En realidad no, yo soy sarcástico, ella es payasa, él es frío y él mucho más grande que yo así que, no diré nada condescendiente sobre él.
Say Anything...?
¿ Un gran amor?
No one at the precinct will say anything.
Nadie en el recinto quiere decir nada.
And Clariss won't say anything either.
Y Clariss no dirá nada tampoco.
Did Barry say anything about this embarrassing moment with Cecile?
¿ Barry dijo algo acerca de este momento embarazoso con Cecile?
Did he say anything else?
¿ Dijo algo más?
Listen, before you say anything, I think- -
Escucha, antes de que digas nada, creo...
He really didn't say anything that nice about you when you were alive.
Nunca dijo nada bueno de ti cuando estabas vivo.
I wasn't sure if I should say anything at all actually.
Es que no estaba del todo seguro si debería decir algo.
Did he say anything?
¿ Te ha dicho algo?
Did he say anything?
¿ Dijo algo?
I didn't say anything. Why would I?
No le dije nada. ¿ Por qué iba a hacerlo?
I didn't want to say anything unless it was absolutely germane to finding Toby, which this really isn't, because he made me promise to keep it a surprise.
No quería decir nada a menos de que fuera absolutamente pertinente a la búsqueda de Toby, lo cual esto realmente no lo es porque me hizo prometer para mantener la sorpresa.
Promise me you will not say anything to Inge when I get back.
Prométame que no le dirá nada a Inge cuando vuelva.
I didn't want to say anything.
No dije nada, pero
I didn't have anything to say to him then, and I don't have anything to say about him now.
No tenía nada que decirle entonces, y no tengo nada que decir sobre él ahora.
So anything you say can and will be used against you.
Por lo que todo lo que digas puede ser usado en tu contra.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Cualquier cosa que diga podrá y será utilizada en su contra en un juicio.
Anything you say...
Cualquier cosa que diga...
I can't believe anything you say anymore.
No puedo creer nada más que digas.
The charges against you are quiet serious Do you have anything to say?
Los cargos en su contra son muy graves. ¿ Tiene algo para decir?
I told you already, I don't have anything else to say.
Ya te lo dije, no tengo nada más que decir.
Anything goes wrong- - like, let's say, a hijacking- - you get caught before you hit the 405.
Si algo sale mal... como por ejemplo, un secuestro... te atraparán antes de llegar a la autopista.
Look, what I'm trying to say, Paige, is... I like you... a lot, and if there's anything holding you back in L.A., then just let me know.
Mira, lo que intento decir, Paige, es, me gustas, mucho, y si hay algo que te detiene en Los Ángeles, a continuación, sólo házmelo saber,
- Do you have anything to say?
- ¿ Tienes algo que decir?
Anything you have to say, I can take it.
Cualquier cosa que me diga, puedo sobrellevarla.
Anything you'd like to say to him?
¿ Algo que quieras decirle?
I would do anything to make her come back here and say yes.
Haría lo que sea para hacer que vuelva y diga que sí.
- Why do not you say anything?
- ¿ Por qué no dices nada?
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Todo lo que diga puede y será usado en su contra en un tribunal de justicia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]