Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ J ] / Just do it

Just do it перевод на испанский

21,013 параллельный перевод
You just do it.
Solo hazlo.
Let's just do it.
Vamos. Vamos.
- Just do it.
- Adelante.
Just do it.
Sólo hazlo.
Or I could just do it myself.
O podría hacerlo yo misma.
Just do it, I'm ready. [instrument buzzing] This is gonna look sick.
Pero nada de lo que hago importa, porque aparentemente, nunca te entenderé como Karma.
Just do it.
Vos hacedlo.
Now, personally, I'm inclined to believe that if you just put your head to it, there's nothing you can't do.
Ahora, personalmente, me inclino a pensar que si mantienes la cabeza fría, no hay nada que no puedas hacer.
So I vowed to do something about it, not just for me and the people of Wayward Pines, but the entire human race... those awake and those heroes who still sleep, dreaming of a future for humanity
Así que me comprometí a hacer algo al respecto, no solo por mí y las personas de Wayward Pines, sino por toda la humanidad... aquellos que están despiertos y aquellos héroes que aún duermen, soñando con un futuro para la humanidad
- Couldn't possibly have anything to do with you or your performance, it's just me.
No podría posiblemente tener algo que ver con tu actuación, solo soy yo.
You just feel the fear and do it anyway.
Uno simplemente se siente el miedo y hacerlo de todos modos.
I'm just saying the case should have settled, but Cooperman won't do it.
Solo digo que el caso debería haberse acordado, pero Cooperman no quiere.
Do I just drop it?
¿ La dejo justo aquí?
All of it. Then I can help you figure out what to do just as good as you.
Todo, después puedo ayudarte a averiguar qué hacer prácticamente lo mismo que tú.
It's your personal life I'm worried about,'cause I actually do care, just so you know.
Es tu vida personal lo que me preocupa porque de verdad me importa, para que lo sepas.
I just wanted us to be healthy and I thought I figured out a fun way for us to do it together.
solo quería que estuviéramos sanos y pensé, y me imagine lo divertido que seria que lo hiciéramos juntos.
I know, and it's very sweet of your mom, it's just... I don't really like antique opium pipes, even if I do look like "one of those fun women who would've done that back then"
Lo sé, y es muy dulce de tu mamá, pero es que... no me gustan las pipas de opio antiguas, incluso si me parezco a "una de esas mujeres divertidas que hubieran hecho eso en ese entonces".
He's just gonna do it again.
Volverá a hacerlo.
It's just a safe. Ooh, do you have room in there for my green card
Es sólo una caja fuerte.
I should have emphasized it was just the bolts, nothing to do
Debería haber recalcado que solo fueron los pernos, que no tiene que ver
So, look, I just need a short-term loan from the IRA and the kids'trust, but I can't do it until I get your permission since you're the co-signatory - Mm-mm, no.
Así que, mira, necesito un préstamo a corto plazo del seguro de vida y del fideicomiso de los chicos, pero no puedo hacerlo hasta que tenga tu autorización dado que eras la cofirmante.
Just fucking do it.
Hazlo de una puta vez.
We do see that flares are repeatable, it's just that the large ones are less common than the small ones.
Vemos que los destellos se repiten... sólo que los más grandes son menos comunes que los pequeños.
95 % of the work, when I used to do this in the past, is research and finding out about the human element and gathering information and emails and their personal emails and the conference that they were just at and who spoke before them and that person's email address so I can send that person a rigged PDF attachment that may look perfectly normal and forge it because I just spoke with this guy so I'm gonna open it.
El 95 % del trabajo que hacía... era investigar y averiguar... sobre el elemento humano, y recolectar información... sus correos personales, la conferencia en la que estuvieron... quién habló antes de quién... y el correo de esa persona para enviarle a esa persona... un archivo PDF adjunto... que pareciera perfectamente normal, y falsificarlo... porque hablé con el sujeto, entonces lo abriré.
That was one of the key things that spurred this research... realizing that it was too dangerous for humans to go in but if you could have had a robot go in and just do some simple things, straightforward things that the humans were unable to do : open valves to change the cooling flow patterns, maybe turn on pumps again. That would have made all the difference in preventing the hydrogen build-up and the subsequent explosion.
Ese fue uno de los puntos claves que estimuló esta investigación... darnos cuenta de que era demasiado peligroso para los humanos... pero, si lograbas que entrara un robot e hiciera cosas simples... cosas directas que los humanos no pueden hacer... como abrir válvulas... para cambiar el flujo de los patrones de refrigeración... o quizás encender bombas... eso habría hecho una diferencia... para prevenir la acumulación de hidrógeno... y la explosión posterior.
You just can't do it "
no lo harás. "
And I think that a country that doesn't do something to sustain its culture, whatever it is, doesn't invest in it, doesn't keep it happening, isn't proud of it, maybe they just shouldn't exist,
Y creo que cuando un país no hace nada para hacer subsistir su cultura, sea la que sea, que no invierte, ni anima ni esta orgulloso de ella, tal vez no debería existir, porque es la cultura
To Make It A Hit, He Knew Just What It Takes, And Everybody Can't Do That.
Sabía lo que se necesitaba para hacer un éxito, y no todo el mundo sabe hacer eso.
For the longest time, that is all I wanted. But now I just want to do whatever the fuck it is I'm supposed to.
Por mucho tiempo, eso es todo lo que quería, pero ahora solo quiero hacer lo que tenga que hacer.
And it's like, I feel like because we've gone through stuff so young, like how I've watched my grandma be in this cycle, now that we've gone through it so young we can just be like, OK, this is what not to do,
Y siento que porque hemos pasado por mucho desde muy jóvenes, por ejemplo, cómo vi a mi abuela pasar por ese ciclo, y ya que vivimos eso desde muy jóvenes, podemos darnos cuenta de lo que no se debe hacer,
We might as well just drop out, because we know we can't do it.
Podríamos sólo salirnos, pues sabemos que no podemos hacerlo.
OK? Pick one thing to work on, on A Plus, at a time, and it's going to just- - we're going to do it.
Elige una cosa sobre la que vas a trabajar, en A +, a la vez, y vamos a lograrlo.
Dylan will do that. If you don't want to do that, then just walk away from it.
Si tú no quieres, retírate del asunto.
So if there's anything that you can do, I just- - I'd really appreciate it.
Así que, si hay algo que puedas hacer, te lo agradecería, ¿ vale?
They're just no good because they do dangerous things with hazardous materials, and they don't care who it affects.
No hace bien porque construyen cosas peligrosas con materiales peligrosos y no les importa a quién afecta.
She just couldn't do it.
Simplemente no pudo hacerlo.
I've been waiting 300 years for the human beings to do something good with themselves, and it's all just a waste of time.
Llevo 300 años esperando a que la humanidad haga algo bueno por ellos mismos, y es todo una pérdida de tiempo.
But if you feel like you gotta hurl, just make sure you do it before you get out on stage, okay?
Pero si necesitan vomitar, háganlo antes de subir al escenario, ¿ sí?
I really get how it's about being who you need to want to be, in a world where needing to be someone is more about being who you think you need to be, when really, what we all just need to do is sing... man.
Sí, realmente lo entiendo. Entiendo que se trata de ser quién necesitas querer ser, en un mundo donde la necesidad de ser alguien es más por ser quién crees que necesitas ser, cuando en realidad, lo que todos necesitamos hacer es cantar... hombre.
No, just a little... I mean, what do you call it... pinched nerve.
No, sólo un poco, es decir, ¿ Cómo lo llaman?
I'm just not sure I can do it, Bernie.
No estoy segura de poder hacerlo, Bernie.
It's just... have you ever tried to do something, but the timing was just all off?
Es solo que ¿ alguna vez has tratado de hacer algo, pero el tiempo se termina?
It's just, we didn't know what else to do.
No sabíamos qué más hacer.
And if you do, I'll have to tell my mom, who will have to talk with your parents about it, and that's just... that's just not fun for anybody,
Si lo haces, le diré a mamá, quien hablará con tus padres y no será divertido.
But I did make them kiss for a really long time'cause I thought it would just be a weird, funny thing to do.
Pero los hice besar mucho porque me parecía divertido.
Your uncle, Edward VIII, threatened to do just that, impose his individuality on the institution. Bring it to life!
Su tío Eduardo VIII amenazó con hacer eso mismo, poner su persona por encima de la institución, hacer que cobrase vida.
I'm just gonna have to keep practicing till I can do it myself.
Voy a tener que seguir practicando hasta que lo pueda hacer yo mismo.
It's just a little creepy When you do it in front of a dead body. It's...
Aunque me encanta besarte, resulta extraño hacerlo frente a un cadáver.
Just charge her card like we always do? Mm-hmm. Well, it's been a great day.
¿ Se lo cargo en su tarjeta como siempre? Bueno, ha sido un gran día.
So you just don't want to do it with me?
¿ En serio me decís?
I just wanted to see if you'd do it.
Solo quería saber si lo harías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]