Knocks перевод на испанский
1,782 параллельный перевод
Terrible rage, yes, and uh... well yeah, it's road rage that then becomes terrible road meekness in a flash... in an instant... there was this guy who gave me the lightest of knocks, I mean barely touched the car
De manera terrible, sí, y... bueno, es una furia que de pronto se convierte en humildad... en un momento... una vez un tipo me dio un toque de nada, apenas rozó el coche,
She knocks and he opens the door.
Llama y él abre la puerta.
SHE KNOCKS OFF RITA'S.
Y quiere vencer a Rita.
Dwight sprays and knocks them on his butt.
Dwight usa el spray y lo tira al suelo.
He charges me, knocks the wind outta me...
Me levanta cargos, me tira de golpes- -
But more than 25 years, the ago it knocks down it was buried and sealed with cement.
Pero hace más de 25 años, la tumba fue enterrada, y sellada con cemento.
We believe that this it is the it knocks down that we look for.
Creemos que esta es la tumba que buscamos.
We find other osarios in that it knocks down that are fewer ornamented with the name Caifás, not with "José, son of Caifás."
Encontramos otros osarios en esa tumba, que son menos ornamentados con el nombre Caifás, no con "José, hijo de Caifás".
That of the it knocks down he / she is not María Magdalena.
La de la tumba no es María Magdalena.
The good news is that nobody he / she has seen a it knocks down of Jesús time under good conditions.
La buena noticia es que nadie ha visto una tumba de la época de Jesús en buenas condiciones.
And that would be a discovery in one it knocks down family, very not very usual.
Y eso sería un descubrimiento en una tumba familiar, muy poco usual.
And it is in this area, where Efraym he / she says that you locates her it knocks down.
Y es en esta área, donde Efraym dice que se localizala tumba.
The probabilities in favor of the it knocks down they increase from one in six hundred to one in three hundred thousand.
Las probabilidades a favor de la tumba aumentan desde uno en seiscientos a uno en trescientos mil.
Two men fighting to the death, or until one knocks the otherinto the water.
Dos hombres peleando a muerte, O hasta que uno tire al otro al agua.
He knocks over trucks.
Roba camiones.
Just remember, gentlemen, whoever knocks on my door first gets the deal.
Sólo recuerden, caballeros el que golpee primero en mi puerta consigue el acuerdo.
Knocks at my heart and whispers in mine ear That if I love thee, I thy death should fear
Golpea en mi corazón y susurra en mi oído... que si te amo, tu muerte sufriría.
Knocks at my heart and whispers in mine ear
Golpea en mi corazón y susurra en mi oído.
Knocks at my heart And whispers in mine ear
Golpea en mi corazón, y susurra en mi oído.
His man knocks over the water and did you see how Lechero just walked away?
Su hombre tira el agua ¿ y vieron como Lechero se fue como si nada?
Sometimes, for no particular reason, life hauls off and knocks you flat, slams you so hard against the ground, you think that all your insides are busted.
A veces, sin motivo en particular... la vida te detiene y te pone patas arriba... te golpea tan fuerte contra el piso... que piensas que te rompió todo por dentro.
When fortune knocks, motheoffer her a c good night.
Y como mi madre decía "cuando la suerte llame, ofrecele una silla." Buenas noches.
You wha when fortune knocks offer her a chair.
Ya sabes lo que dicen, cuando la oportunidad llama, ofrécele una silla.
Oh, there was talk of you guys opening for Whitesnake but sometimes opportunity knocks twice, right?
Se hablaba de que ustedes le abrieran a Whitesnake... pero a veces la oportunidad toca dos veces, ¿ cierto?
A woman knocks at your door, and you throw her onto the carpet.
Cuando una mujer llama a tu puerta, la arrojas sobre la alfombra.
Yes, it knocks out Rowley.
Sí, deja sin sentido con rapidez. ¿ Por qué?
You know, his-and-hers suites and coy midnight knocks on the door to share a lover's boudoir.
Ya sabes, casas separadas... y suaves golpecitos en la puerta a medianoche... para compartir la alcoba de los amantes.
( Knocks on door ) Big hand's at six, little hand's at eight, Eddie!
¡ Gran mano a las seis mano pequeña a las ocho, Eddie!
( KNOCKS ) Come in.
Entre.
So, he kills one man, wearing gloves, and then he swallows the murder weapon and the gloves, and then he knocks himself out?
Entonces, él mata un hombre, con guantes y se traga el arma homicida y los guantes, ¿ y después se noquea a sí mismo? - Algo así, sí.
Well, we're in good shape if somebody knocks over a candle.
Bueno, estamos bien si alguien tumba una vela.
And he knocks them out in 10 minutes.
Y las tiene listas en 10 minutos.
Go to the gate, somebody knocks.
Ve a la puerta, alguien golpea.
It's about a big dog that knocks everything down!
¡ Es sobre un gran perro que arrasa con todo!
Erik knocks his tile.
Erik golpea su azulejo.
( KNOCKS ) Come.
Entra.
Joel knocks yau-man and takes amanda down hard.
Joel golpea a Yau-Man y derriba a Amanda muy fuerte.
Alexis knocks elizadown.
Alexis derriba a Eliza.
I stepped back, and their knocks I just tried to ignore
Volví atrás y trate de ignorarlos.
That's the bloody problem - they start taking their own gear and it just fucking completely knocks them around.
Ese es el jodido problema... empiezan a tener su propio grupo y eso comienza a golpearlos de una manera completamente jodida.
If it knocks, we're on the mark.
Y si gira eso nos beneficia.
ACE KNOCKS CRYSTAL DOWN.
Ace derriba a Crystal.
One blow to the Probic Vent knocks'em out.
Un golpe en la Ventilación de Probic les dejara pasmados.
and right before you walk into Toys R Us, some black person runs up beside you, smacks you in the head with a brick, knocks you to the ground, stomps you in the face,
y justo antes de entrar llega corriendo un negro, te golpea con un ladrillo en la cabeza, te tumba al piso, te patea la cara...
When poverty knocks on the door.. .. then love leaps out of the window.
Cuando la pobreza llama a la puerta el amor salta por la ventana.
If anyone knocks, don't answer.
Si alguien llama a la puerta, no abras.
Knocks, knocks!
Oh, ¡ miren!
Is that what you dohen someone knocks?
¡ ¿ En serio? ! ¡ ¿ Eso se hace cuando alguien toca?
Knocks me on my butt.
Me ponía esposas y me ponía una inyeccion en el culo.
Knocks, knocks.
¡ Oh!
So, the knocks to your noggin were just love taps?
¿ Entonces sus golpes en la cabeza son solo marcas de amor?
knocks on door 89
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on the door 28
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on the door 28