Knocks on door перевод на испанский
274 параллельный перевод
( Knocks on door )
( Golpea a la puerta )
- ( knocks on door ) PUT THIS AWAY, WILL YOU?
Guarda esto, ¿ sí?
- And another thing, Max- - - ( knocks on door )
Otra cosa, Max...
- ( knocks on door ) - Will you wait a minute?
Espere un minuto.
- Go on. - ( knocks on door )
Continúa.
( Knocks on door )
¿ Zee...?
WELL, I WAS AS MYSTIFIED AS YOU, - BEING JUST THE MAN IN BETWEEN. - ( knocks on door )
Bueno, estaba tan perplejo como Ustedes,... siendo solo el intermediario.
[KNOCKS ON DOOR] Breadbasket, Steve.
Y aquí hay otro cheque de comisión, de cosméticos Patty Brite.
( knocks on door ) That's him. How do I look?
Es él, ¿ cómo me veo?
Desire knocks on her heart's door.
El deseo llama a la puerta de su corazón.
At the count of four, lower the arms [knocks on the door]
... cuando diga cuatro...
He knocks on the door. A man comes out and in they go.
Llamó a la puerta, salió un hombre y entraron.
He knocks on the door but no one hears him.
Tocó en la puerta pero nadie le oyó.
Opportunity knocks on every man's door once.
La oportunidad solo llama a la puerta una vez en la vida.
When he knocks on the door, I call out from inside, " Stay out, evil one.
Cuando siento que se acerca y quiere entrar en mí, cierro la puerta de mi corazón y me encierro en santa meditación.
But still today, someone who was thought dead suddenly reappears and knocks on their front door,
Pero aún hoy en día, alguno de los que fueron dados por muertos reaparece de repente, y llama a la puerta de su casa.
If he knocks on the door, let him in like nothing's happened, then come get me, understand?
Si llama a la puerta, déjale pasar como si nada, y luego me llamas, ¿ entendido?
It says here, "He knocks on the door."
Aquí dice : "Él golpea en la puerta".
On New Year's Eve, whoever knocks on my door is welcome.
En nochevieja, quien llama a mi puerta es bienvenido.
Miss Clara, you slam a door in a man's face'fore he even knocks on it.
Le cierra la puerta a un hombre antes de que ni siquiera toque.
What shall I say when he knocks on my door?
¿ Qué diré cuando llame a mi puerta?
Why should I be afraid of a few knocks on a door?
¿ Cómo podría tener miedo de unos golpes sobre una puerta?
- ( knocks on door ) - Who is it?
- ¿ Quién es?
- ( knocks on door ) - Who is it?
¿ Quién es?
And then the boy goes over to the girl's house and knocks on the door and he says to her, "I've come to take you to a movie."
Y luego el chico va la casa de la chica. Golpea la puerta. " Vine a buscarte para ir al cine.
( knocks on door )
Abran.
( knocks on door ) Oh, you get it.
Atiende tú.
The Colonel says for you to get in that car and stay there until he knocks on the door.
El coronel dice que suban al vagón y que no salgan hasta que él llame.
This might sound stupid to you, but one day he knocks on my door, says he'd give me 100 bucks if he could see my back yard.
- ¿ De qué era el dinero? Esto le puede sonar estúpido, pero un día llama a mi puerta, dice que me daría 100 dólares si podía ver mi patio trasero.
I could never imagine those knocks on the door would be the beginning of years of persecution, four long years that would bring me to addressing in a meeting fon.. The Instution of the Divorce Law, without even stammering.
Jamás me habría imaginado que aquellos golpes en la puerta marcarían el inicio de un período de persecuciones infernales, que me llevarían cuatro años después al escenario de un comicio pro-divorcio
When he knocks on heavers door, he is given an old rusty halo, second-hand wings, and an old dirty robe.
Cuando llama a la puerta del Cielo le dan una aureola oxidada y vieja. Y alas de segunda mano y una toga vieja y remendada.
Nobody knocks on a door at 3 : 00 in the morning!
¡ Nadie llama a una puerta a las 3 de la madrugada!
Religious orders are normally very receptive to anybody who knocks on their door.
Las órdenes religiosas suelen invitar a pasar a quien golpee su puerta.
- ( knocks on door )
Adelante.
- ( knocks on door )
¿ Quién es?
Then he goes back to the apartment and knocks on the door.
Luego vuelve al departamento y llama a la puerta.
3 : 00 in the morning she knocks on my door, crying, begging, pleading to get into bed with me.
A las 3 de la mañana llama a mi puerta suplicándome que la deje dormir conmigo.
- Anybody knocks on the door...
- Si alguien llama a la puerta...
- ( knocks on door ) - OH! OH.
- Creo que es el Coronel.
[KNOCKS ON DOOR]
Al, yo ganaba más dinero que tú perdiendo un diente cuando era niño.
If a stranger knocks on your door, never answer the door.
Si un extraño golpea la puerta... nunca le abran.
When Harley knocks on the door three times, you open it.
Cuando Harley llame a la puerta 3 veces tú la abrirás.
( Morse knocks on door ) Mr Willowbank?
¿ Señor Willowbank?
And suddenly, someone knocks on the door twice.
De repente se oyen dos golpes en la puerta.
So she knocks on Girling's front door.
Golpea en la puerta de Girling.
Someone knocks on the door.
Alguien toca la puerta.
And she knocks on the door.
Y golpea a la puerta.
She comes up to me... and she... she knocks on the door... and he's there.
E / / a se me acerca... y e / / a... go / pea a / a puerta... y é / está ahí.
She knocks on the door.
Ella toca la puerta.
I don't get too many knocks on my door nowadays.
No viene a verme mucha gente.
He knocks on the door, and I answer it in my teddy.
Golpea la puerta y yo contesto en mi camisón.
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door shuts 99
door opens and closes 57
doorbell ringing 46
door's open 45
door opening 118
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door shuts 99
door opens and closes 57
doorbell ringing 46
door's open 45
door opening 118