Laughed перевод на испанский
4,196 параллельный перевод
She laughed.
Se rió.
A place where we've laughed, been moved to tears by beauty,
Un lugar donde nos hemos reído, conmovido hasta llorar por la belleza,
She laughed at me.
Se rio de mí.
I laughed'cause I thought she was joking, and she slapped me hard in the face.
Me reí porque pensé que era una broma, y ella me abofeteó en la cara.
He just laughed and kept walking.
Él solo se rio y siguió andando.
You know everything that you ever said to me, that I always laughed at, well, it's all true, and it is so much worse than you can possibly imagine.
Sabes todo lo que me has dicho, que me reí de todo... Todo es cierto. Es mucho peor de lo que puedes imaginar.
He laughed at me, and then he undressed me with his eyes.
Se rió de mí, y luego me desnudó con la mirada.
Well, I laughed.
Bueno, me hizo reír.
The next day, all the kids at school laughed at him.
Al día siguiente, todos los niños en la escuela se rieron de él.
El soldat laughed at his brother'little fool
El Soldat se ha reído de su hermano. Le llamaba " "pequeño tonto". "Pequeño tonto".
Merkert and all the rest, they laughed him out of the office when he told them about that chicken man.
Merkert y el resto sólo se rieron de él en la oficina cuando les dijo sobre ese hombre-pollo.
I said, "What, my dead body?" but they just laughed.
Yo dije, "¿ Cuál, mi cadáver?" pero solo se rieron.
You know, we laughed, you know?
Empezamos a reír, ¿ sabéis?
In spite of everything, we laughed, and... and we kept laughing.
A pesar de todo, nos reímos, y... seguimos riendo.
There's nothing funny about being laughed at
No tiene nada de divertido que se rían de ti
People laughed.
La gente se rió.
People laughed.
La gente se rio.
When I wanted to get the karaoke machine for our apartment, you laughed in my face.
Cuando quería comprar la máquina de karaoke para nuestro apartamento, tu te reíste en mi cara.
We laughed for, like, 45 minutes.
Nos reimos, durante, casi, 45 minutos.
She laughed at him, mebbies, and he got angry.
Ella se rió de él, quizás, y él se enojó.
After I got over that initial shock that he bought it, I laughed, because I couldn't believe he spent his money on this.
Después de que superé mi miedo debido a que la compró Me reí porque no podía creer que gastó su dinero para eso.
I went there, and I had whiskey... and had fun with the others and laughed and did... what any 28-year-olds do.
Salí y bebí whisky, riendo y me entretuve con otros jóvenes de 28 años.
She laughed.
Y se río.
I'm sorry she laughed at you.
Siento que se riera de ti.
You laughed at me, Miss Karlsson.
Se ha reido de mi, Srta Karlsson, va a pagar por esto.
We all laughed about his Cupcake and we all wondered what she looked like and what they did together.
Todos nos reímos de Pomponette y todos nos preguntábamos cómo era y qué hicieron juntos.
Whatever you want, Daniel, will get laughed away.
Cualquier cosa que quieras, Daniel, me dará risa.
I would have laughed at her.
Me habría reido de ella.
Boys at school laughed at my tie's knot when I was a kid.
En el colegio, todos se reían del nudo de mi corbata cuando era niño.
I'm glad you guys laughed at that.
Estoy agradecida que se hayan reído de ese chiste
He just laughed at the idea of her and James.
Sólo se rió ante la idea de ella y James.
Well, Oleg told me when we were upstairs playing "hide the penis," and we laughed so hard, we almost peed ourselves, but we didn't because we're not you.
Bueno, Oleg me contó cuando estábamos arriba jugando "esconde el pene", y nos reímos tanto, que casi nos orinamos encima, pero no lo hicimos porque no somos tú.
This guy practically laughed in our faces when we cuffed him, said we're never gonna take him down.
Este tipo prácticamente se rió en nuestra cara cuando lo esposamos, dijo que nunca lo encerraríamos.
People laughed at Klingon at first, and now you can major in it.
La gente se reía del Klingon al principio y ahora puedes graduarte en eso.
ة He laughed and said : "I am convinced to give up?"
Él se rió y dijo : "Soy yo convencido a renunciar?"
And my impression is she was a fun person at parties, that she was a fun person to have in an audience,'cause she laughed loud.
Y mi impresión es que ella era una persona divertida en fiestas que era una persona divertida para tener en una audiencia porque se reía fuerte.
Sarah laughed.
Sarah se reía.
They all laughed, and the comparisons became a recurring source of amusement.
Todos se reían y las comparaciones se volvieron una fuente de diversión recurrente.
That's why I laughed.
Por eso me reía.
Laughed.
Reía.
Last time we played Trivial Pursuit she didn't like losing and the kids laughed.
La última vez que jugamos al Trivial a ella no le gustó perder y los chicos se rieron.
I haven't laughed since my wife died.
No me he reído desde que murió mi mujer.
The one we laughed at in court when we were jurors.
Del que nos reíamos en el tribunal cuando éramos jurado.
Yes, what I'm doing, I'm murdering jurors that laughed at me.
Sí, es lo que hago, estoy matando a los jurados que se rieron de mí.
She looked at me and laughed.
Ella me miró y rió.
We just laughed our way through everything.
Nos reíamos durante todo el camino de todo.
They watched as we... fought over scraps, and they... they laughed.
Miraban cómo nosotros luchábamos por pedazos y... se reían.
You laughed, right?
Se ha reido, ¿ verdad?
But I bet when you told them in the staff room, they all laughed.
Pero estoy seguro de que cuando lo ha contado a la clase, se han reido todos.
They'd jump when we jumped and laugh when we laughed
Saltan cuando saltamos. y se ríen cuando reímos.
- No, They laughed at you.
- Se rieron de ti.
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughter and applause 77
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughter and applause 77