Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Leave us alone

Leave us alone перевод на испанский

2,595 параллельный перевод
Leave us alone.
Déjennos en paz.
Leave us alone.
Que nos dejen en paz.
Randall, just go back to your nerd palace and leave us alone, okay?
- Randall, regresa a tu casa. ... y dejanos en paz, Ok?
Roberta, will you please leave us alone?
Roberta, ¿ nos deja a solas?
Just leave us alone, please
Déjanos en paz, por favor
Leave us alone. Yeah, but listen.
- Déjanos en paz.
- Leave us alone, Roger.
Dejanos en paz, Roger.
You leave us alone.
Nos dejas solos.
Just leave us alone.
Ahora déjeme solo.
Jimmy, could you leave us alone for about an hour or so?
Jimmy, ¿ puedes dejarnos sólos una hora más o menos?
She has made an offer, leave us alone for 2 hours.
Ella me ha hecho una propuesta, déjanos por 2 horas a solas.
Could you leave us alone.
Déjanos en paz.
- Would you leave us alone?
- ¿ Nos dejas en paz?
If the Rajah's really dead, then Nikolai's gonna leave us alone.
Si el Rajá está realmente muerto, entonces Nikolai nos dejará en paz.
Tell him to leave us alone.
¡ Dile que nos deje en paz!
Leave us alone.
Déjenos tranquilas.
- Leave us alone!
- Déjanos en paz!
The unicorns are everywhere but they leave us alone.
Los unicornios están en todos lados, pero nos dejarán en paz.
Leave us alone!
Déjanos en paz.
Thank you very much, you can leave us alone.
- Muchas gracias. Déjanos solos.
Lord, can leave us alone for a minute?
Señor, ¿ nos dejaría solos unos minutos?
Leave us alone, please.
Dejanos solos, por favor.
This thing's not gonna leave us alone.
Esta cosa no nos dejará en paz.
Just leave us alone!
Déjanos en paz.
Why can't you just leave us alone?
¿ Por qué no nos dejas en paz?
If you close the goddamn door and leave us alone and let us concentrate.
Cierra la maldita puerta, déjanos en paz así nos concentramos.
Leave us alone.
Lui!
Leave us alone. You too, Jing'er.
Incluso las personas más Tinh Nhi
I beg you to leave us alone.
Le suplico que nos deje en paz.
Now leave us alone.
Déjenos solos.
If you care about us, leave us alone.
Si te preocupas por nosotros, déjanos.
[Screams] Leave us alone!
Go! - Estamos acabados!
You just leave us alone.
Sólo déjenos en paz.
Please, go. Leave us alone.
Por favor, vete, déjanos solas.
Make her leave us alone!
¡ Que nos deje en paz!
Take the money and leave us alone.
¡ Tomen el dinero y se van!
- Leave us alone!
- ¡ Déjanos en paz!
Leave us alone for a minute, Hora
- Déjanos solos un momento, Hora.
Can you leave us alone, dear?
- ¿ Puedes dejarnos en paz, querida?
Sir, please, leave us alone! We have to tidy up until 10 o'clock.
Señor, por favor, dejemos, tenemos que tenerlo todo listo a las 10.
Please leave us alone, Haru.
Por favor déjanos solo, Haru,
Do what you got to do and leave us alone.
Haz lo que tengas que hacer y déjanos en paz.
So he can leave us alone.
Para que nos deje tranquilos.
I was going to use it as leverage to get the Russians to leave us alone.
Lo iba a usar como influencia, Para que los rusos nos dejen tranquilos.
All you had to do is leave us alone.
Lo único que tenían que hacer era dejarnos en paz.
Leave the two of us alone.
Déjanos solos.
Why don't you bring in Pufta's crowd for a change, and leave us decent people alone?
¿ Por qué no traéis nunca a los de Pufta, y nos dejáis en paz a nosotros, hijos de pobres obreros, eh?
- What will make you leave us alone? What can I do?
¿ Qué puedo hacer?
- Just leave us the fuck alone!
- ¡ Déjanos en paz, carajo!
Why don't you leave us all alone?
¿ Por qué no nos dejas en paz?
If we leave you be will you leave us all alone?
Si te dejamos ser lo que quieres nos dejaras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]