Lord commander перевод на испанский
130 параллельный перевод
Lord Commander.
- Señor comandante.
As I feared, Lord Commander, your skull must be opened. And the evil removed with a knife.
Como temía, Alteza, tu cráneo debe ser abierto, y el mal extirpado con un cuchillo.
Our Lord Commander owes me no explanation.
Mi general no necesita disculparse.
The loyal Lord Commander!
¡ El leal jefe del ejército!
Our Lord Commander, Commander of the seventh police unit,
Nuestro Gran Comandante, Comandante de la séptima unidad policial,
Attention! The Lord Commander from our unit :
¡ Atención, El Gran Comandante de nuestra unidad :
Lord Commander.
Entendido, Herr comandante.
I've been asking the Lord Commander about them.
Le he estado preguntando al Lord Comandante sobre ellos.
Soon we'll have new recruits and you lot will be passed along to the Lord Commander for assignment and they will call you men of The Night's Watch, but you'd be fools to believe it.
Pronto tendremos nuevos reclutas... y todos ustedes ser ‡ n enviados al Lord Comandante... para que les asignen una misi — n... y los llamar ‡ n hombres de la Guardia de la Noche, y ser ‡ n tan tontos como para creŽrselo.
Jon Snow, Lord Commander Mormont has requested you for his personal steward.
Jon Nieve, el Lord Comandante Mormont te ha requerido como su mayordomo personal.
Will I serve the Lord Commander's meals and fetch hot water for his bath.
¿ Serviré las comidas del Lord Comandante e iré a por agua caliente para su bañera?
And keep a fire burning in his chambers, change his sheets and blankets daily and do everything else the Lord Commander requires of you.
Y cuidarás del fuego de sus aposentos, cambiarás sus mantas y sus sabanas cada día y harás todo cuanto el Lord Comandate te pida.
The old man is the Lord Commander of The Night's Watch.
El viejo es el Lord Comandante de la Guardia de la Noche.
Lord Commander,
Lord Comandante,
Lord Commander?
¿ Lord Comandante?
- The Council has determined that Ser Jaime Lannister will take your place as Lord Commander of the Kingsguard.
- El concejo ha determinado que Ser Jaime Lannister tomará su lugar como Lord Comandante de la Guardia del Rey
- Lord Commander.
- El Lord Comandante.
Lord Commander.
Lord Comandante.
The Lord Commander asks that we send more men to man the Wall.
El Lord Comandante pide que enviemos más hombres para poblar la Muralla.
- The Lord Commander ordered us to...
- El Lord Comandante nos ordenó...
- Lord Commander...
- Lord Comandante...
Lord Commander, I'd like to join Lord Qhorin.
Lord Comandante, me gustaría unirme a Lord Qhorin.
The Lord Commander sent me to the Halfhand for seasoning.
El Comandante me envió con Mediamano para patrullar.
Because when I told the Lord Commander, he already knew.
Porque luego le dije al Lord Comandante, y él ya lo sabía.
I know him as one of the greatest fighters the Seven Kingdoms has ever seen and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard.
Lo conozco Es uno de los grandes peleadores que los siete reinos jamás han visto y es el lord comandante de la guardia del rey Robert Baratheon.
Will her commander accept me letter of mark as sufficient authority to... You shall have a letter to our ambassador Lord Fallsworth who's returning in her.
Le daré salvoconducto en mi nombre por las peligrosas aguas de Madagascar.
The Lord Moses, Prince of Egypt, son of the Pharaoh's sister, beloved of the Nile god, commander of the Southern Host.
El Señor Moisés, Príncipe de Egipto, hijo de la hermana del Faraón, amado por el Dios del Nilo, Comandante del Ejército Sur.
" Question was asked in the House of Commons last night about the missing naval commander, Max Easton in a written answer the First Lord said there had been no confirmed information about the movement of Cmdr Easton and he cannot propose
" Anoche en la Cámara de los Comunes se formuló una pregunta acerca del comandante de la Marina, Max Easton. En una respuesta escrita, el Primer Lord dijo no tener información sobre los movimientos del comandante Easton y que no va a realizar más declaraciones hasta que las investigaciones en marcha terminen.
My lord, the Commander of the Guard has an urgent report to make.
Mi Señor, el Comandante de la Guardia tiene un informe urgente para hacerte.
Besides, Lord Dougal McAngus, the supreme commander, is expected and eunuchs are his particular favourite.
Además, Lord Dougal McAngus, el Comandante Supremo, estará allí y, como sabes, los eunucos son sus favoritos.
Inform the commander that Lord Vader's shuttle has arrived.
Informe al comandante que la nave de lord Vader ha llegado.
Okay, dig out your best booze and let's talk about me'til the car comes. You must be pretty impressed having squadron commander The Lord Flashheart drop in on your squalid bit of line.
Debe de impresionarle que el comandante Lord Flashheart haya caído en su ridícula línea.
The Supreme Commander Lord Hideyoshi Toyotomi is arrived.
El supremo comandante, el señor Hideyoshi Toyotomi, ha llegado.
The father of Commander Daniels was valiantly opposed to Lord Asquith in 1914, in the Irish Home Rule.
Pero el padre del comandante Daniels se enfrentó de un modo muy violento con Lord Asquith a causa de la ley de autonomía irlandesa.
Lord of my life, commander of my thoughts -
- Señor de mi vida...
We must deliver it to Commander Folken.
Tenemos que comunicarnos con Lord Folken a cualquier costo.
The Black Dragon Clan needs no slaves... As Commander Folken instructed... Burn down and annihilate everything.
El clan del Dragón Negro no necesita esclavos..... esas fueron las órdenes de Lord Folken..... quemen todo y carbonicen a todos
Commander Folken wants whatever's inside that thing?
Ella esta dentro de esa nave? El "Dios" que busca Lord Folken?
Another of Commander Folken's predictions has come true.
Las predicciones de Lord Folken eran ciertas de nuevo
Commander Folken...
Lord Folken...
The God of the Sky is flying towards Commander Folken.
Dios de los Cielos..... esta volando hacia Lord Folken!
This is for you from those whom you've oppressed and destroyed... Commander Folken!
El deseo de algunos es poder pisotear..... toma esto..... Lord Folken...!
"No," said Lord George Murray, joint commander of the prince's army.
"No," dijo Lord George Murray, co-general del ejército del Príncipe.
You are the only commander left Lord Itadori!
Usted es el único General que queda, Señor Itadori!
Years ago, Lord Callum was a powerful D'Haran commander.
Hace años, Lord Callum era un poderoso comandante d'harano.
Looks like the current commander of the army isn't Lord Hades.
Ahora, la esencia del Ejército de Espectros no es la del Señor Hades.
With all due respect, Commander Star- - Uh, lord Starscream.
Con todo el respeto, Comandante Stars Lord Starscream.
Lord Stannis has the best claim to the Throne, he is a proven battle commander and he is utterly without mercy.
Lord Stannis es quien tiene mayores posibilidades de clamar el trono, es un reconocido comandante de batalla, y es absolutamente despiadado.
And it's "commander knockout" to you, once and future lord Starscream.
Primer y futuro Lord Starscream
Lord Janos Slynt was commander of the City Watch.
Slynt era el comandante de la Guardia de la Ciudad.
I, Blue Whale elite knights commander Lord Adon, will make you pay for this!
el comandante de los caballeros de élite de la Ballena Azul... te haré pagar tu insolencia!
commander 2669
commander sisko 22
commander mcgarrett 46
commander sinclair 16
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
commander sisko 22
commander mcgarrett 46
commander sinclair 16
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27