Lord commander перевод на турецкий
127 параллельный перевод
As I feared, Lord Commander, your skull must be opened.
Korktuğum gibi, Komutan.. kafatasının açılması gerekir.
Our Lord Commander owes me no explanation.
Söyle Kumandan.
The loyal Lord Commander!
Komutanlarına sadıktırlar.
Our Lord Commander, Commander of the seventh police unit, Hidehisa Goda, issued that we have to expropriate and commandeer this building, at the time called "Shibahara-school", immediately.
7. polis biriminin komutani olan, Haşmetli Komutanımız Hidehisa Goda "Shibara Okulu" denen bu binaya derhal askeri hizmetler için el koymamızı emretti.
The Lord Commander from our unit :
Birimimiz komutanı Lord :
Lord Commander.
Anladım efendim.
I've been asking the lord commander about them.
Lord Komutan'a onları soruyordum.
Soon we'll have new recruits and you lot will be passed along to the Lord Commander for assignment and they will call you men of The Night's Watch, but you'd be fools to believe it.
Yakında yeni askerler gelecek ve siz de Lord Komutan'ın kumandasına geçeceksiniz görev için sonra da size Gece Nöbeti'nin adamları diyecekler ama buna inanmak için aptal olmanız lazım.
Jon Snow, Lord Commander Mormont has requested you for his personal steward.
Jon Snow, Lord Kumandan Mormont seni şahsi kâhyası olarak istedi.
Will I serve the Lord Commander's meals and fetch hot water for his bath?
Lord Kumandan'a yemek servisi yapıp banyosu için sıcak su mu götüreceğim?
And keep a fire burning in his chambers, change his sheets and blankets daily and do everything else the Lord Commander requires of you.
Ayrıca odasında ateş yakacak her gün çarşaflarını ve battaniyelerini değiştirecek ve Lord Kumandan'ın diğer tüm isteklerini yerine getireceksin.
The old man is the Lord Commander of the Night's Watch.
Yaşlı adam Gece Nöbetçileri'nin Lord Kumandan'ı.
Lord Commander, Maester Aemon awaits you in his chambers...
Lord Kumandan Üstat Aemon sizi odasında bekliyor.
Lord Commander?
Lord Kumandan?
- The council has determined that Ser Jaime Lannister will take your place - as Lord Commander of the Kingsguard.
- Konsey, yerinize Sör Jaime Lannister'ın Kral Muhafızları Kumandanı olarak atanmasına karar verdi.
Jon Snow, Lord Commander Mormont has requested you for his personal steward.
Jon Snow, Lord Kumandan Mormont seni özel kahyasi olarak istedi.
- Lord commander.
- Lord Kumandan.
Lord Commander.
Lord Kumandan.
The Lord Commander asks that we send more men to man the Wall.
Lord Kumandan, Sur'a daha fazla adam yollamamızı istiyor.
- The Lord Commander ordered us to...
- Lord Kumandan'ın bize emri...
- Lord Commander.
- Lord Kumandan!
Lord Commander, I'd like to join Lord Qhorin.
Lord Kumandan, ben de Lord Qhorin ile gitmek istiyorum.
The Lord Commander sent me to the Halfhand for seasoning.
Lord Kumandan tecrübe kazanmam için beni Yarımel ile gönderdi.
Because when I told the Lord Commander, he already knew.
Durumu Lord Kumandan'a açtığım zaman zaten bildiğini gördüm.
I know him as one of the greatest fighters the Seven Kingdoms has ever seen and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard.
Tanıyorum. Yedi Krallık'ın şimdiye kadar gördüğü en iyi savaşçı ve Robert Baratheon'un kral muhafızları kumandanı.
- No? Doesn't the Lord Commander of the Kingsguard traditionally- -
Kral Muhafızları'nın Lord Kumandanı geleneksel olarak...
You're not Lord Commander here.
Burada Lord Kumandan değilsiniz.
Their Lord Commander is dead.
Lord Kumandanları ölmüş.
When the Lord Commander says we go, we go.
Lord Kumandan gidiyoruz dediğinde gideriz.
The Lord Commander told us to go to the Fist of the First Men.
Lord Kumandan, İlk İnsanların Yumruğu'na da gitmemizi söylemişti.
And whether he's Lord Commander of the Night's Watch or a blue-eyed corpse, he's a long way from home.
Şimdi de ister Gece Nöbeti'nin Lord Kumandanı olsun ister mavi gözlü bir ceset evinden çok uzakta.
- Lord Commander, where are we?
- Sayın komutan nedereyiz acaba?
From the 1st Army Commander, General Barclay de Tolly, Your Lordship.
1. Ordu Komutanı, General Barclay de Tolly, Lord Hazretleri!
The Lord Moses, Prince of Egypt, son of the Pharaoh's sister, beloved of the Nile god, commander of the Southern Host.
Hükümdar Musa, Mısır Prensi, Firavun'un kızkardeşinin oğlu, Nil Tanrısı'nın sevgilisi, güney ordusunun komutanı.
Lord Louis Mountbatten arrives as supreme commander of a newly created Southeast Asia Command.
Lord Louis Mountbatten, yeni kurulan Güney Asya Karargahı'na yüksek komutan olarak atanıyordu.
My lord, the Commander of the Guard has an urgent report to make.
Burada bekleyin.
Horatio Herbert, Lord Kitchener of Khartoum... GCB, GCMG, RE... Commander in Chief of British and Colonial Forces in South Africa.
Hartum Lordu GCB, GCMG, RE Güney Afrika'daki İngiliz ve Sömürge Kuvvetlerinin komutanı Horatio Herbert.
Besides, Lord Dougal McAngus, the supreme commander, is expected and eunuchs are his particular favourite.
Üstelik, Başkomutan Lord Dougal McAngus'un katılımı da bekleniyor hadımlar onun bilhassa en gözdesi.
Inform the commander that Lord Vader's shuttle has arrived.
Yarbaya Lord Vader'ın geldiğini haber verin.
You must be pretty impressed having squadron commander The Lord Flashheart drop in on your squalid bit of line.
Filo Komutanı Lord Flashheart, iğrenç siperinize uğradığı için hayli etkilenmiş olmalısınız.
The father of Commander Daniels was valiantly opposed to Lord Asquith in 1914, in the Irish Home Rule.
Kumandan Daniels'ın babası, 1914'te İrlanda'nın özerklik yasasının çıkarıldığı sırada Lord Asquith'e şiddetle muhalefet etmiş.
Lord of my life, commander of my thoughts -
Hayatımın erkeği, düşüncelerimi efendisi.
The reason I honored Lord Kim Woo-jing as commander of the Pyong Dong army, and marched to the imperial city
Lord Kim Woo-jing'i, Pyong Don ordusunun komutanı yapıp başkente ilerleme amacım
You are the only commander left Lord Itadori!
Evet! Kalan tek komutan sizsiniz Lord Itadori!
Years ago, Lord Callum was a powerful D'Haran commander.
Yıllar önce, Lord Callum güçlü bir D'Haran komutanıydı.
Looks like the current commander of the army isn't Lord Hades.
Görünüşe göre Hades-sama şu anda ordunun başında değil.
Inform the commander that Lord Vader's shuttle has arrived.
Komutan'a Lord Vader'ın gemisinin geldiğini bildirin.
Lord Janos Slynt was commander of the City Watch.
Lord Janos Slynt Şehir Nöbetçileri'nin komutanıydı.
be walked upon by a woman! commander of the Blue Whale Ultra Heavy Armored Fierce Assault Annihilation Knights.
Savaş alanı kutsal bir yerdir, orayı kadınların alçaltması kadar büyük bir onursuzluk yoktur. Ağır Zırhlı Ezici Mavi Balina Şövalyeleri'nin Komutanı olan bendeniz Lord Adon'un adı, ölümünle ölümsüzleşecek.
Lord Pan. I appoint you supreme commander of our army against Khitan.
Lord Pan, seni Tatarlara karşı ordumuzun başkomutanlığına atıyorum.
Commander of the Lord's army.
RAB'bin Ordusunun Komutanıyım.
commander 2669
commander sisko 22
commander mcgarrett 46
commander sinclair 16
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
commander sisko 22
commander mcgarrett 46
commander sinclair 16
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27