Maximilian перевод на испанский
272 параллельный перевод
Elector Maximilian III of Bavaria.
Elector Maximiliano III, de Baviera.
The construction of the castle was begun under Maximilian I in 1537... and finished in 1687 under Maximilian VIII.
El castillo se empezó a construir en 1537 durante el reinado de Maximilian I. y se terminó en 1687 durante el reinado de Maximilian VIII.
The Lac d'Amour and the swans, remembering how the people of Bruges revolted against Maximilian and killed the magistrate Pierre Lanchals, who had a swan in his coat of arms.
El lago de Amor y los cisnes, recordando el asesinato por las gentes de Brujas, levantadas contra Maximilian, del magistrado Pierre Lanchals, que tenía un cisne en su blasón.
And next, we see the ill-starred Maximilian... established as Emperor of Mexico by Napoleon Iii.
Después vemos al desventurado Maximiliano, nombrado Emperador de México por Napoleón III.
Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Napoleón retiró su apoyo militar, dejando a Maximiliano a merced de sus súbditos rebeldes.
George Fortescue Maximilian.
George Fortescue Maximilian.
George Fortescue Maximilian de Winter.
George Fortescue Maximilian de Winter.
Maximilian Pietrowski.
Maximilian Pietrowski.
Maximilian Pietrowski?
¿ Maximilian Pietrowski?
in 1848 he fought with radetzky in lombardy he was in mexico when emperor maximilian was shot
En 1848 combatió con Radetzky en Lombardía. Estaba también en México cuando Maximiliano fue fusilado.
George Fortescue Maximilian. But you needn't bother with them all at once.
George Fortescue Maximillian.
Aide to His Imperial Majesty Maximilian, Emperor of Mexico.
Ayudante de su majestad imperial Maximiliano, emperador de México.
But we cannot permit you to serve with Maximilian.
Pero no podemos permitir que sirvan a Maximiliano.
This is the money to bring troops from Europe to keep Maximilian on the throne.
El dinero es para traer tropas de Europa que mantengan a Maximiliano en el trono.
Even Maximilian needed me for camouflage.
Maximiliano me necesitaba a mí como tapadera.
But I dare say he would be willing to... die for Maximilian.
Y me atrevería a afirmar que daría su vida por Maximiliano.
You saw General Ramirez, and you chose Maximilian.
Ya vio al general Ramírez, y escogió a Maximiliano.
You know Maximilian has no right to this gold.
Maximiliano no tiene derecho a quedarse el oro.
Maximilian.
Maximilian.
Hey, Maximilian, I'm running on empty.
Vamos, Maximilian, vuelvo a estar sola.
Maximilian sailed across the sea with the French Army to protect him and marched to the capitol and had himself crowned Emperor of Mexico.
Maximiliano cruzó el mar, con el ejército francés para protegerlo, y marchó hacia la capital. Y se coronó a sí mismo Emperador de México.
Maximilian was an arch-duke and all of his relatives were of royal blood.
Maximiliano era un archiduque y toda su familia era de sangre real.
Maximilian's father had been an emperor and his mother had been an empress.
El padre de Maximiliano había sido emperador y su madre, emperatriz.
Maximilian, love.
Maximilian, mi amor.
Well, I realize I don't have the class that Maximilian and Rupert have, but, well, I certainly appreciate everything that you do for me.
Sé que no tengo la clase que tienen Maximilian y Rupert, pero agradezco todo lo que haces por mí.
The ice is cold, Maximilian. Excuse me, please.
El hielo está frío.
Yes, Maximilian?
¿ Sí, Maximilian?
Maybe I should light it for you, Maximilian.
Mejor si lo enciendo yo, Maximilian.
And, of course, she will be in our city as the guest of Mrs. Roland Kingston, whose great-grandfather, the Duke Val... Vladimir, was related to the Archduke Maximilian Rupert Lupin of the Duchy of Morovia.
Estará aquí como invitada de la Sra. Kingston, cuyo bisabuelo, el duque Vladimir, era pariente del archiduque Maximilian Rupert Lupin de Morovia.
Well, Maximilian. I guess Mother knew what she was doing, spending the rest of our money on this little investment.
Ya ves que tu madre sabía lo que hacía, al gastar lo que nos quedaba en esto.
Maximilian, it doesn't seem possible but that is Corkhead.
Maximilian, parece imposible, pero... es el imbécil.
Maximillian.
Maximilian.
Maximillian.
¡ Maximilian!
Maximillian, we must break into the torture chamber quickly.
¡ Maximilian! ¡ Tenemos que entrar en la cámara de la tortura! ¡ Rápido!
To make the presentation is last year's winner for this... his provocative performance in Judgment at Nuremberg... ladies and gentlemen, Mr. Maximilian Schell.
La presentación estará a cargo del ganador del año pasado... por su provocadora actuación en Judgment at Nuremberg... damas y caballeros, el sr. Maximilian Schell.
- You shot Maximilian's military attache. - You see, they were his pistols.
Mataste al agregado militar de Maximiliano.
Maximilian's statue in Zurich Schloss.
La estatua de Maximiliano en la Universidad de Zürich.
The statue of Maximilian that you see in the centre of the courtyard was commissioned and begun in 1626, but not completed until 1629.
La estatua de Maximiliano que ven en el centro del patio... se encargó e inició en 1626, pero no se terminó hasta 1629.
The shooting of Mexico's emperor, Maximilian.
El fusilamiento del emperador Maximiliano de Méjico.
3 ) The shooting of Emperor Maximilian. 4 ) Encounter with alien intelligence, represented by dolphins.
3 ) Fusilamiento de Maximiliano 4 ) Encuentros con extraterrestres, representado por delfines.
There we will be met by representatives of Emperor Maximilian... who will escort us to Mexico City.
Allí nos reuniremos con una delegación de Maximiliano que nos escoltará hasta Ciudad de México.
We have the honor to represent the emperor Maximilian of Mexico. Oh.
Tenemos el honor de representar al emperador Maximiliano de México.
And you can tell Maximilian... he won't find better animals between Montezuma and the Canadian border.
Dígale a Maximiliano que no encontrará mejores animales entre Montezuma y Canadá.
You're selling horses to Maximilian... in preference to your own country's army?
¿ Prefiere venderle los caballos a Maximiliano que al ejército de su país?
We got Maximilian on one hand... and Juarez on the other and bandits in between.
Veamos. Por un lado está Maximiliano, Juárez por el otro y los bandidos en el medio.
In a day or two, we make contact with a military escort from Emperor Maximilian.
Dentro de unos días contactaremos con una escolta del emperador Maximiliano.
We're in a new camp waiting for an escort from Maximilian.
Estamos en un campamento esperando la escolta de Maximiliano.
MAXIMILIAN! THEODORE!
¡ Maximilian!
Maximilian's friends were emperors and empresses.
Todos en su familia eran indios y ninguno de ellos sabía leer o escribir.
Excuse me, Maximilian.
Disculpa, Maximilian.
- Maximillian Wurach.
Maximilian Wurach.