Me and my brother перевод на испанский
2,059 параллельный перевод
Me and my brother, we don't always get along, but I wanted him to know that deep down I love him.
Mi hermano y yo no siempre nos llevamos bien, pero quiero que sepa que en el fondo lo quiero.
Me and my brother used to stay up at nights and listen to my parents.
Yo y mi hermano solíamos quedarnos levantados de noche y oíamos a mis padres.
That evil people had replaced them and were trying to do bad things to me and my brother.
Esas personas malas los habían reemplazado y estaba intentado hacernos cosas malas a mi hermano y a mí.
Made a bunk bed for me and my brother.
Hacía una cama para mí y mí hermano.
You never considered me and my brother your own.
Nunca nos has considerado a mi hermano y a mí como tuyos propios
People like us. My mother, me and my brother, we just folks from around the way.
La gente como nosotros, mi madre yo y mi hermano sólo estamos al costado del camino.
Me and my brother were zinging each other all the time,
Mi hermano y yo nos estábamos haciendo bromas todo el tiempo,
Mum insisted on walking my brother and me to school.
Mamá insistió en acompañarnos a mi hermano y a mí.
One of you lucky bitches... are gonna come with me upstairs and pop my brother's cherry.
¿ Cuál de ustedes, putas suertudas... va a subir conmigo a hacer debutar a mi hermano?
And my uncle Logan his brother, kinda stepped in and became like a second dad.
Y mi tío Logan... Su hermano, ocupó su lugar y se convirtió en mi segundo padre, eso me ayudó mucho.
Soon after our countries began to negotiate the peace process... my brother came to me and said that someone had approached him... with weapons-grade uranium.
Pronto, luego de que nuestros países comenzaran con el proceso de paz mi hermano vino y dijo que alguien se le había acercado con uranio enriquecido para armas.
You and your brother came from me, and I came from my mother.
Tú y tu hermano provienen de mí, y yo de mi madre.
I grew up in these woods, Mr. Franks, me and my big brother, Johnny.
Yo crecí en estos bosques, Sr. Franks, yo y mi hermano mayor, Johnny.
Looking at this house reminds me of my brother Phoenix, my family and how we grew up together.
En cuanto a esta casa me recuerda mi hermano, Phoenix, a mi familia y la forma en que crecimos juntos.
All I gotta do is marry my half-brother and let him breed me till I'm old or dead.
Todo lo que tengo hacer es casarme con mi medio-hermano. y dejarlo reproducirse hasta que este vieja o muerta
I'd have settled for a two-bit hooker to get my brother's mind off that bitch Debbie Pelt, but you are cute and sweet.
Me tuve que conformar con una prostituta de 25 centavos para sacarle de la mente a esa perra de Debbie Pelt. Pero eres linda y dulce.
Me and me Da got my brother to believe I was run over by a tractor.
Mi papá y yo hicimos creer a mi hermano que un tractor me había atropellado.
With the understanding that my brother still had his sense of humor and would figure out to play along.
Pensé que mi hermano conservaba el sentido del humor y me seguiría el juego.
And I want you to know, this decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother, with his long training in the public affairs of this country, and with his fine qualities, will be able to take my place forthwith without interruption or injury to the life and progress of the Empire.
Y quiero que sepan, que esta decisión no me ha resultado tan ardua gracias a la certeza de que mi hermano, tiene gran dominio de los asuntos del trono y con sus finas cualidades podrá tomar mi lugar sin interrupción ni perjuicio
Today we honor a warrior, a brother and a dear friend, a friend whose loyalty to the kingdom, to my father and to me will keep his memory strong for people and king to come.
Hoy honramos a un gran guerrero, un hermano y un amigo querido, quien mostró ser leal a mi padre, y a mí. Que las futuras generaciones conozcan su valor.
In a sentence, I've been locked in a panic room, stole my brother's car, probably alienated my whole family, crashed into your work and found this gun.
Me quedé encerrada en un búnker, le robé el coche a mi hermano, he mosqueado a toda la familia, me he estrellado en tu trabajo y encontré esto.
It was my fault that I had a miscarriage after he beat me with his belt and he didn't have a son to take hunting with him and his creepy brother, Boyd.
Esta era mi culpa, eso, tuve un aborto después de que me pegara con el cinturón y él no tuvo un hijo para llevar de caza con él y su asqueroso hermano, Boyd.
And-and you, you used to tell me everything, too, and now you and my brother are as thick as thieves.
Y tú, tú también solías contármelo todo, y ahora tú y mi hermano sois como uña y carne.
That's it. My brother did that and I was furious.
Eso fue cosa de mi hermano, y me puse furiosa.
Oh, and my bosses wanted me to make sure to thank your brother,
Y mis jefes querían que me asegurara de darle las gracias a tu hermano,
It's what my brother and sister call me.
Es como mi hermano y mi hermana me llaman.
And here's my big brother, Jackie, the guy who taught me to fight for the little guy.
Y aquí está mi hermano mayor, Jackie quien me enseñó a luchar por los más débiles.
You guys expect me to believe that the three of you got my husband beat up and tossed in jail to save my brother's love life?
¿ Esperáis que crea que vosotros tres habéis hecho que mi marido termine en la carcel para salvar la vida amorosa de mi hermano?
If I could get my brother in a fight with somebody his age, I was as happy as hell,'cause I liked to see him get beat up, And that's just the way it was.
Si lograba que mi hermano se peleara con alguien de su edad, yo me ponía feliz, porque me encantaba ver que le pegaban, y así eran las cosas.
But I promise I'm just waiting for my brother to come and help me because I can't really carry this up to the fourth floor all by myself
Lo sé, es raro que yo esté parado aquí, pero te juro que estaba esperando a mi hermano que viniera a ayudarme porque no puedo subir todo solo al cuarto piso.
and my brother sent me something that really reminded me of how crazy it is down there.
Y mi hermano, me envió algo que realmente me recordó de lo loco que es todo ahí
This is me, and that's my brother.
Este soy yo, y ese es mi hermano.
My father and brother are probably pretty tired of hearing me tell them how much I love them.
Mi padre y mi hermano están probablemente cansados de escucharme decirles lo mucho que los quiero.
And as you can see, my brother is more useful to me alive.
Y como puedes ver, mi hermano es más útil para mí si está vivo.
My brother and mother wish me to wear the Polish crown.
Mi hermano y mi madre desean que tome la corona polaca.
It's - - it's you and me, my brother.
Somos..., somos solo tu y yo, hermano.
I was in college and someone asked me about my missing brother.
Yo estaba en la facultad y alguien me preguntó por mi hermano desaparecido.
If you'd like to look at the relationship between nurturing and growth, I'd like to point out that my brother is eight inches taller than me.
Si quisieras encontrar la relación entre la crianza y el crecimiento, me gustaría agregar que mi hermano es veinte centímetros más alto que yo.
Your brother's dead, and your boys put about 30 rounds in your father's house this morning with me and my partner inside.
Tu hermano está muerto, y ustedes le ponen 30 balas en casa de tu padre esta mañana conmigo y mi compañero dentro.
And my brother... well, he couldn't be looking out for me when he was off fighting in the war.
Y mi hermano... Bien, no pudo estar ocupándose de mí cuando estuvo fuera, luchando en la guerra.
My brother will come for me, commissioner,... and he'll show you what it is to suffer.
Mi hermano vendrá por mí, comisario, él le enseñará lo que es sufrir.
Then I got my brother-in-law to drive over and get me.
Luego le dije a mi cuñado que viniera a buscarme.
Larry told me he talked to you and I'm hoping that we can talk as soon as possible about my brother's situation.
Larry me dijo que habló contigo y espero que podamos hablar cuanto antes sobre la situación de mi hermano.
Somehow, and I can't actually believe it, but my entire family sees me as some sort of- - my own sister, my brother-in-law.
Como sea, y no puedo creerlo, pero mi familia al completo me ve como una especie de... mi propia hermana, mi cuñado.
My brother, he saved his money and bought a nudist magazine and showed it to me.
Mi hermano ahorró dinero y compró una revista de desnudos y me la mostró.
My half-brother hates me and I have no hope of finding my biological father.
Oh, buano, yo sé de decepciones. Mi medio hermano me odia y no tengo esperanza de encontrar a mi padre biológico.
You're just a tiny ant, but you were strong enough to pull my brother and me together.
Tu solo eres una pequeña hormiga, pero fuiste lo suficientemente fuerte como para unirnos a mi hermano y a mi.
- He has ask that I close my shop.. .. and go to live with my brother family in Yokohama.
- Él me ha pedido que cierre mi tienda y que me vaya a vivir con la familia de mi hermano a Yokohama.
Seems I should be treated with the same trust as my brother and sister who have come before me.
Yo creo que debería recibir la misma confianza que mi hermano y hermana... que nacieron antes que yo.
I got a zappos box coming today, and there's nobody there to pick it up because my wife left me for my twin brother.
Hoy me llega una caja de Zappos, y no hay nadie en casa para recogerla. porque mi mujer me dejó por mi hermano gemelo.
I was visiting my dad, and I ran into juliet's brother ben?
Visité a mi padre, y me encontré con el hermano de Juliet, ¿ Ben?