Most of it перевод на испанский
9,802 параллельный перевод
So I need to make the most of it.
Y ahora mismo no tengo trabajo, así que tengo que sacar el máximo provecho.
Then we're gonna make the most of it.
Entonces vamos a aprovecharlo.
Poured most of it in the plants when you boys weren't looking.
Vertía la mayor parte a las plantas cuando ustedes no miraban.
Most of it raised by his brother, Mark.
La mayor parte se levantó por su hermano, Mark.
- Most of it got eaten.
- La mayor parte comido.
That one day and I spent most of it being angry with my mother.
Un solo día y los pasé, en su mayor parte, enojada con mi madre.
Make the most of it.
Te estás aprovechando.
That's probably why I really, really don't like most of it.
Seguramente por eso no me gusta la mayoría nada, nada.
It's also the most plausible explanation of how Howard Stark got involved with this in the first place.
Es también la explicación más plausible de cómo se involucró Howard Stark Con esto en primer lugar
If his intention is to place blame for the attack on Mr. Stark, would it not be most effective to use one of Mr. Stark's own planes?
Si su intención es culpar al Sr. Stark del ataque, ¿ no sería lo más efectivo utilizar uno de los aviones del Sr. Stark?
Now, my vision is to tackle corporate greed, raise pay for those who need it most, and create jobs by growing the economy, not robbing people of their retirement and health care.
Mi visión es enfrentar la avaricia corporativa aumentar el salario para quienes más lo necesitan y crear empleos haciendo crecer la economía no robándole a la gente su jubilación y su asistencia médica.
It's an all-star team of the most deadly terrorists in U.S. custody.
Es una lista de... los más mortíferos terroristas que Estados Unidos ha detenido.
It turns out our friend here was one of the most hated people on the Internet.
Resulta que nuestro amigo aquí fue uno de los hombres más odiados en Internet.
Well, um... most... all of it.
Bueno, um... todo... todo.
About four years from now, most of the human race is gonna be wiped out by a plague, a virus, and we know that it's because of a man named Leland Frost.
En cuatro años, la mayor parte de la raza humana será diezmada por una plaga, por un virus, y sabemos que el responsable será un hombre llamado Leland Frost.
Most of what we know is pieced together from fragments, but it all started with the world getting sick.
La mayoría de lo que sabemos es a partir de fragmentos de hechos, pero todo comenzó con todo el mundo enfermando.
It was a triangle that proved fatal and brought tragedy to the home of one of the world's most famous stars.
Era un triángulo que resultó fatal y trajo la tragedia a la casa de una de las estrellas más famosas.
When my father was in the late stages of the disease it was one of the scariest, most hideous times of my life.
Cuando mi padre estaba en las últimas etapas de la enfermedad fue uno de los más aterradores veces, la más horribles de mi vida.
It's the most offensive of all.
Es el más ofensivo de todos.
It's one of the things I like most about you.
Me gusta eso de ti.
Secrecy is the most important rule of the ninja, and you have broken it.
El secreto es la regla más importante del ninja, y la rompieron.
- So, yeah, probably the most alarming hack we've seen was the Sony hack where not only, you know, all of these email archives were compromised, but also it was released on a schedule of,
Sí, quizá el hackeo más alarmante que hemos visto fue el de Sony, donde no solo todos los archivos de los emails se vieron comprometidos, sino que también lo sacaron en un horario de que cada semana veríamos otro como estos,
- The social engineering component of hacking, I think, is one of the most important aspects of it.
La pieza del hackeo en la ingeniería social, creo, es uno de los aspectos más importantes.
It's the most important day of their lives, now it's all askew.
¡ Es que es el día más importante de sus vidas y ahora todo se tambalea!
Yeah, it's not the most glamorous of surgeries.
Sí, no es la operación más glamurosa.
It's the most annoying part of any case.
Es la parte más molesta de cualquier caso.
- Oh wow. "Most improved" is basically just saying you sucked less by the end of it.
- Oh mira, persona que más ha mejorado, básicamente dice que dabas menos pena al finalizar.
Well, Brenna is certainly making it one of the most efficient.
Bueno, Brenna está siendo una de las más eficientes.
Okay, it's supposed to be one of the most important things that we can do in our lives, okay?
Vale, se supone que tiene que ser una de las cosas más importantes que podemos hacer en la vida, ¿ vale?
Thankfully, he made it out of Germany with most of the work before the Nazis took power. Why?
Por suerte, logró salir de Alemania con la mayoría de las obras antes que los nazis se hicieran con el poder. ¿ Por qué?
The most dangerous part of a treasure hunt is after you find it.
La parte más peligrosa de una búsqueda del tesoro es después que lo encuentras.
For most of us, it's an inconvenience, a trial to be endured or avoided.
Para la mayoría de nosotros, es un inconveniente, una prueba que hay que superar o evitar.
It's called Collegiate ACB, and there are all of these fraternities that post on it about, like, " Oh, Who's the most attractive?
Se llama Collegiate ACB, y en él escriben muchas Fraternidades, sobre cosas como : " ¿ Quién es el más atractivo?
But it's a matter of public record that the second most common type of insurance claim against the fraternity industry is from sexual assault.
LAS RECLAMACIONES DE SEGUROS MÁS COMUNES Pero es públicamente sabido que la segunda reclamación más común contra las Fraternidades es por agresión sexual.
I just decided to take some time off, kind of... I moved here with my sister, and I've been a nanny, - and it's the most amazing thing, so...
Decidí tomarme un tiempo libre, me mudé aquí con mi hermana y trabajo de niñera, y es algo increíble, así que...
But meddle with the laws of time, twist it, bend it, and even the smallest of butterflies can alter history itself, turn friend into foe, causing the most unexpected of consequences and the greatest tidal wave of change.
Pero interferir con las leyes del tiempo, distorsiónalo, cámbialo, he incluso la más pequeña de las mariposas puede alterara la historia misma, convertir un amigo en un enemigo, causando la mayoría de inesperadas consecuencias, y el mayor cambio posible.
Take these words into your heart and write down your own, your inner-most thoughts, your history, and the history of the world as you know it.
Mete estas palabras en tu corazón y escribe las tuyas, tus pensamientos más íntimos, tu historia, y la historia del mundo como lo conoces.
Yet I'm envious how most of you seem to defy it.
Aun así, me da envidia cómo la mayoría de vosotros parecen desafiarlo.
And seizing opportunity, our agent took it upon herself to steal the most crucial piece of evidence.
Y aprovechando la oportunidad nuestra agente tomo esto para robar la pieza de evidencia más crucial.
Well, I know it's not the most salubrious of surroundings...
Bueno, sé que no el más saludable de los alrededores...
I think that she's had a better life than most of the chickens we've eaten, so I think it's Ok.
- Creo que ha tenido mejor vida que la mayoría de gallinas que hemos comido. Entonces está bien.
And I think most of them would say that in hindsight it was a very valuable experience.
Y creo que la mayoría puede decir... que en retrospectiva fue una experiencia de mucho valor.
It's the most important meal of the day.
Es la comida más importante del día.
Over the next decade, our hope is to rid the world of most sickness and disease with the very latest and natural and synthetic ingredients, we are creating medicines that are changing the course of history as we know it.
Durante la próxima década, nuestra esperanza es librar al mundo de la mayor enfermedad y la enfermedad con la última y los ingredientes naturales y sintéticos, estamos creando medicamentos que están cambiando el curso de la historia tal como la conocemos.
Because most of the time, it's just not there.
Porque mayormente, eso no está ahí.
In fact, it's one of the things I like most about you.
De hecho, es una de las cosas que más me gustan de ti.
Most of the teachers, God... The last couple of years of school in the mid-eighties, there was so much Reagan propaganda going on. This teacher would just go off on it.
La mayoría de los profesores... dios, los últimos años de escuela en los 80 era un bombardeo de propaganda de Reagan y los profesores lo consentían.
Most of the time, it's sitting right in my stomach. Like where my stomach pain is.
La mayor parte del tiempo canto desde mi estómago, de donde siento el dolor
In fact, most of my life I've pretended it wasn't happening to me.
De hecho, la mayor parte de mi vida simulé que no me pasaba nada.
It's a form of progress, 30 years ago, the most power an openly gay could achieve was a center square.
Es una forma de progreso. Hace 30 años lo más poderoso que un gay declarado podía alcanzar era la casilla central.
He finds that part of each life that Honda can improve and gently bathes it in the most helpful information possible.
Encuentra el aspecto de cada vida que Honda puede mejorar y... lo baña amablemente en la información más útil posible.
most of them 115
most of all 127
most of us 33
most of the time 326
most of my life 16
most of' em 17
of it 49
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
most of all 127
most of us 33
most of the time 326
most of my life 16
most of' em 17
of it 49
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387