My hands перевод на испанский
16,636 параллельный перевод
- My hands.
- Las manos.
And my hands were shaking as I put my four-year-old baby girl into that car.
Y mis manos temblaban cuando puse a mi niña de cuatro años en ese coche.
You okay? My hands!
¿ Estás bien?
Daddy likes it when I do it best,'cause my hands are strong.
Papá adora los míos, por mis fuertes manos.
Actually, I keep world in my hands.
En realidad, yo tengo al mundo en mis manos.
My face is mine, my hands are mine, my mouth is mine,
Mi cara es mía, mis manos son mías, mi boca es mía,
I can feel In my Hands the size of the fragile shoulders of them,
En todo momento, puedo sentir en mis manos el tamaño de sus hombros frágiles,
and every day, My hands Touch This perfect skin that they all have.
Cada día toco la perfecta piel que tienen.
I, um, I could do so much more with both my hands free.
I, um, Yo pudiera hacer mucho más con ambas manos libres.
My hands numb and my leg is numb.
Mis manos están entumecidas y mi pierna está entumecida. Y sólo...
And push against my hands.
De acuerdo. Y empújate contra mis manos.
Grab my hands.
Toma mis manos.
I had to put my hands underneath it and turn it over.
Tuve que poner las manos debajo y voltearlo.
Do you know how often I had your poo smell on my hands?
¿ Sabes cuántas veces tuve olor a tu popó en mis manos?
Picking cotton on my hands and knees, harnessed like a mule to a road plow, living off the bitter charity of my neighbors.
Recogiendo algodón con mis manos, de rodillas atado como mula, para el arado. Viviendo de la caridad de los vecinos.
I'll wash my hands.
Me lavaré las manos.
Your best-est friend's blood is all over my hands.
La sangre de tu mejor amigo, está toda en mis manos.
Now my hands, they're filthy dirty.
Pero mis manos, ellas están sucias.
His neck was in my hands, only if..
Su cuello estaba en mis manos, sólo si...
I GOT MY HANDS ON SOME INSANE CHINESE FIREWORKS. IT'S GONNA LOOK LIKE WORLD WAR III OUT THERE.
Tengo unos magníficos fuegos artificiales chinos.
My hands are trembling.
Mis manos están temblando.
I hold your future in my hands?
¿ Tengo tu futuro en mis manos?
My gracious sovereign, as we rode from Calais, in haste unto your coronation, A letter was deliver'd to my hands, Writ to Your Grace from the Dauphin of France.
Majestad, viniendo a galope de Calais para asistir a vuestra coronación, me entregaron en mano una carta para vos del delfín de Francia.
That I..... who at his hands received my life, Have by MY hands of life bereaved him.
Y yo... que de sus manos recibí la vida, le he arrancado la suya con las mías.
And they shall obey, and love thee too Unless they seek for hatred at my hands.
Es más, a quien van a servir y a ti amarte, a no ser que de mí esperen odio.
Call me thy King and at my hands beg mercy?
¿ me llamarás tu rey y me pedirás clemencia? Más bien, si tú retiras a tus tropas, admites quién te ha encumbrado y derribado, y, arrepentido, llamas protector a Warwick, podrás seguir siendo duque de York. No.
I will take it with my own hands, my own blood.
Voy a conquistarla con mis propias manos, con mi propia sangre.
- Get your hands off of my granny!
- quita tus manos de mi abuela!
My hands!
¡ Mis manos!
I'd rather die than to put my filthy hands...
Prefiero morir que poner mis sucias manos...
When I realised what my weapons were capable of in the wrong hands... I shut it down and stopped manufacturing.
Al darme cuenta de lo que mis armas podían hacer en manos equivocadas cerré y deje de fabricarlas.
We're about to watch my father, your step-father, die at the hands of the state.
Estamos por ver a mi padre, tu padrastro, morir en manos del Estado.
What, my, my smooth hands aren't good enough for your fat, juicy, trucker cock?
¿ Mis suaves manos no son bastante buenas para tu pene gordo, jugoso de camionero?
Augustin, my physio... knew what I was going through just from his hands.
Un día estaba con mi fisio, Agustín, sabía decirme lo que me estaba pasando solo con tocarme.
I don't know, but as always, in matters like this, I'll take things into my own hands.
No lo sé, pero... como siempre, en asuntos como éste, voy a tomar las cosas en mis propias manos.
- Oh, my god! - Get your hands over your head!
¡ Dios mío!
Flesh Head, he'll come and eat me, my blood will be on your hands.
Si Come-carne viene a comerme, mi sangre estará en tus manos.
My cold shivering hands Warmed by your breath
mis frías manos temblorosas, son calentadas po tu aliento.
Get your hands off your dicks, and get the fuck out of my barracks!
¡ Levanten el culo y salgan de mis barracas!
It's my country too, and right now it has blood on its hands.
Es mi país también, y ahora mismo tiene sangre en sus manos.
Sorry if I do not want my dad's poop smells on your hands for a week.
Perdona por no querer que el olor a popó de papá quede en mis manos por una semana.
♪ My pain in the hands keep that coming
° Mi dolor en las manos sigue apareciendo °
♪ My pain in the hands keep them coming
° Mi dolor en las manos siguen llegando °
Just... he put his hands on my face and tongue down my throat and it was... was gross.
Sólo... Puso sus manos en mi... cara y su lengua en mi garganta... y fue, era un asco.
You know? So please believe me my heart is in your hands.
# Así que créeme, mi corazón está en tus manos
I too have killed a crocodile with my own hands!
¡ Yo también he matado a un cocodrilo con mis propias manos!
I'd rather die at the hands of Maham than see my children die of hunger.
Yo preferiría morir a manos de Maham... ¡ Antes que ver a mis hijos morir de hambre!
YOU PUT YOUR LITTLE 12-YEAR-OLD-HANDS ON MY NUTS, AND YOU STOPPED THE BLEEDING.
Pusiste tus manos de 12 años en mis bolas, y detuviste la hemorragia.
What I think about is... Killing you with my own hands.
Lo que pienso es... matarte con mis propias manos.
The way you killed my wife with your own hands.
De la forma en que mataste a mi esposa con tus propias manos.
As surely as my soul intends to live I do believe that violent hands were laid Upon the life of this thrice-famed duke.
Así como mi alma aspira a vivir, seguro estoy de que manos violentas han segado la vida del tres veces honorable duque.
my hands are tied 129
my hands are shaking 22
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
my hands are shaking 22
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187