Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / Not both

Not both перевод на испанский

4,040 параллельный перевод
Of course, but not both.
Por supuesto, pero no tanto.
Why not both instead?
♪ ¿ Por qué no las dos? ♪
Not both of us, only Singham.
No es así, sólo Singham.
You can be a human... or a killer of humans, but not both.
Usted puede ser un ser humano... o una causa de muerte de los seres humanos, pero no ambos.
The Book Of Leaves or whoever tears you away, not both.
El Libro de las hojas o lo que tengas planeado, no ambos.
The only asset not to be sold is the cottage at Vandemere, which he left to yöu both.
El único activo que no se vende es la casa de campo en Vandemere, que dejó a los dos.
- Because it is too late to say AB and because we both their not cancelled trip To want not spoil.
Porque es demasiado tarde para decir AB y debido a que tanto su viaje no cancelado Para no queremos echar a perder.
Why not do both?
¿ Por qué no ambas cosas?
Bill, when you send me a text and you say that you're out of options, you and I both know that's not the case.
Bill, cuando me mandas un mensaje y dices que no tienes más opciones, no es cierto.
And it's gonna kill us both if you're not quiet.
Y va a matarnos tanto si no estas tranquilo.
I'm not sexually attracted to, and the ones that I am sexually attracted to, I don't particularly like as human beings... and on the rare occasion when one falls in both categories, they usually have a boyfriend or a husband... and Lord knows I've got enough of that bad karma
Y las que me atraen sexualmente no me gustan como seres humanos y en una rara ocasión la que encaja en las dos categorías, usualmente tiene novio o marido.
- I think girls with big glasses who likes macchiato - Who said I can not do both?
Creo que la chica con grandes gafas que le gusta macchiato - Quién dice que no puedo hacer las dos cosas?
Yeah, well, you know, we both got an education in how not to raise your kids.
Sí, bueno, ya sabes, ambos hemos sido educados en cómo no criar a nuestros hijos.
In order to wipe out terrorism we use both methods - Our government can not approve officially.
Con el fin de erradicar el terrorismo, utilizamos métodos que nuestros gobiernos no pueden respaldar públicamente.
I know how extremely busy you both are, so I'm not gonna rattle on and on.
Es un placer poder conocer por fin al Nerd en persona. Sé que estáis extremadamente ocupados, así que no voy a ponerme de cháchara.
Then why not do both?
¿ Y por qué no haces los dos?
You both care, but, you know, not enough.
Se ocupan, pero no lo suficiente.
Or I can upload the virus, but there's not enough time for both.
O puedo subir el virus, pero no hay tiempo suficiente para ambos.
I hope I'm wrong, but I think we both know why he's not coming around here.
Espero estar equivocado, pero creo que ambos sabemos por qué no va a venir por aquí.
- that can get under your skin. - We both know it's not about him.
Ambos sabemos que no se trata de él.
If you need someone to convince you that this is still a good deal, then you're obviously not interested in buying a car, in which case you're wasting both of our time.
Si necesita que lo convenzan de que es un buen trato, obviamente no le interesa comprar auto, en cuyo caso ambos perdemos el tiempo.
But the reality of the situation is, sweetheart, you and I both know I'm not getting out of this freezer alive, so enough of the bullshit.
Pero la realidad de la situación, corazón, es que ambos sabemos que no saldré vivo de este congelador, así que suficiente con las mentiras.
Every night, I see that man's face, making me give my word not to say anything until they're both gone.
Todas las noches veo la cara de ese hombre, haciéndome dar mi palabra de no decir nada hasta que los dos hayan muerto.
Both not possible.
Ambas cosas no son posibles.
We were both dating other people, so it's not like we weren't...
Ambos salíamos con otras personas. No es que estuviéramos...
But see they're gurus, both Jesus and Guru Nanak, They're both gurus, they're not Gods.
Pero son gurúes, Jesús y Guru Nanak son gurúes, no son Dios.
Taylor, we both know you're not such a good girl.
Taylor, ambos sabemos que eres no como una buena chica.
It's not a good place for children, it really hurt both my brother and
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } No es un lugar seguro para los niños.
I think we've both known for a while now, no matter how much we want to, we're just not in love.
Yo creo que ambos nos conocemos desde hace un tiempo, no importa lo mucho que queremos, sólo que no estamos en el amor.
Oh, I hope not,'cause then we'd both would be dreaming and, well, then it would be like that movie "Inception," and I walked out of that.
Espero que no, pues si no ambos estaríamos haciéndolo... y entonces sería como ese filme, "El origen" y me fui del cine.
I understand you completely, but we both know this is not about your daughter.
Te entiendo, pero ambos sabemos que no es por tu hija.
But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun.
Y tuve por más feliz que unos y otros al que no ha sido aún que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.
He ​ ​ can not block us both.
No hay modo de que ella pueda bloquearnos a los dos.
I think we both know I'm not the one you wanted in your bed tonight.
Creo que ambos sabemos Yo no soy el que querías en tu cama esta noche.
Here in Oran, does not feel both events.
Aquí en Oran, no se ven esos acontecimientos.
I mean, both running and suicide, they're both like, um, not facing.
Tanto huir como suicidarse son para no afrontar las cosas.
We both know that's not true.
Los dos sabemos que eso no es verdad.
We did not say we would both without telling Dad?
¿ No habíamos dicho que vendríamos los dos sin decirle nada a papá?
If both Miss Jetson and the court agree not to press charges, Veronica's free to go.
Si la señorita Jetson y el juzgado acuerdan no presentar cargos, Veronica se puede ir.
If we both still want to talk about this afterwards, then we can, but not until then.
Si ambos todavía queremos hablar acerca de esta tarde, luego que podemos, pero no hasta entonces.
Come on, we both know she's not gonna shoot me.
Venga, ambos sabemos que no va a dispararme.
You and I, we are both in this hold, but we are not in the same place.
Tú y yo estamos en esta bodega, pero no en el mismo lugar.
- We both agreed not to do that. - I know.
Acordamos no hacer eso.
You know, we can find a house that we both like. - It's not about the house!
Ya sabes, podemos encontrar una casa que a los dos nos guste.
You and I both know they're not going to let you hurt me.
Usted y yo sabemos no van a dejar que me hieras.
But I promise both of you guys that I'm not going to get fooled again.
Pero les prometo que no me engañará de nuevo.
I will not come between both of you.
no voy a intervenir entre los dos.
Even though you both are not with me I have lived every minute thinking you are right here.
A pesar de que ambos no esten conmigo... He vivido cada minuto pensando que tienen razón.
Not until we're both dead.
Hasta que nos mate.
Salim was at the same meeting as Rashid, so why not charge both boys?
Salim estuvo en la misma reunión que Rashid, entonces ¿ por qué no acusar a los dos chicos?
They would not let jealousy become a ghost between us so they decided that they would both read each other's letters to me before they were sent.
No permitirían que los celos se volvieran un fantasma entre nosotros. Así que decidieron que ambos leerían cada carta que me enviaran... antes de mandarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]