Not by you перевод на испанский
8,118 параллельный перевод
I'm already forgiven, but just not by you, K. See, you want to forgive me, so we can go back to do what we did. But Jesus forgave me, so we ain't got to.
Ya fui perdonado, pero no por ti K, quieres perdonarme para regresar a lo que hacíamos, pero Jesús me perdonó, así que no es necesario, y ni siquiera tú, eso es lo que intento decirte,
Years go by, you don't even feel them, you're not even there.
Pasan los años, ni siquiera los sientes, ni siquiera estás allí.
Rasheed meant mopping up the toilets and picking up towels, and judging by the ass-kicking I saved you from, I'm not the one who needed moves.
Rasheed se refería a fregar los baños y recoger toallas... y a juzgar por la paliza de la que te salvé... no soy yo el que necesitaba movimientos.
But I literally need you to tell me I'm not seeing what I'm seeing so that when I am deposed by the defense I can tell them exactly what you say to me right now.
Pero realmente necesito que me digas que no estoy viendo esto, para que cuando la defensa me llame les pueda decir exactamente lo que tú me digas ahora.
Do you not think it's a little disturbing you know our takeaway order by heart?
¿ No te resulta perturbador que sepas de memoria nuestra orden para llevar?
You're not going to be able to raise profits by 10 % in time for the dividend.
No va a ser capaz de aumentar los beneficios al diez por ciento cuando toque repartir los dividendos.
How do you not get that by now?
¿ Cómo a estas alturas no lo has entendido?
- Hey, I don't mean to butt in here, but I will not stand idly by, while you trash talk the apple butter parade.
Oigan, no es mi intención meterme, pero no voy a quedarme de brazos cruzados, mientras hablas mal del desfile de la mermelada.
There's no shortage of not so clever nurses around here all hired by you who've already given you a chance and then some.
No hay escaces de enfermeras listas, todas contratadas por usted que ya le han dado una oportunidad y algo más.
You're chasing a girl who is evidently not Down's, who hasn't even been reported missing by her own family.
Usted está persiguiendo a una chica que es evidente que no es Down, que aún no ha sido reportada desaparecida por su propia familia.
By keeping him in the cells, you're not just punishing him.
Mantenerlo en la celda no es justo.
Not the ones who'll tell you to fuck off, but even then, they don't mean nothing by it.
No los que te mandan a que te den, pero incluso entonces, no lo dicen en serio.
Do not hurt the boy, or you will be punished by the gods of the ancients.
No le hagas daño al chico, o serás castigada por los dioses antiguos.
The book from which you preach says that man shall not live by bread alone.
El libro del cual predican dice que no solo de pan vive el hombre.
And you're not righting any wrongs by blaming just these folk
Y que no se arregla nada culpando a esta gente
And you'll not right any wrongs by drinking and gaming and leaving me to fend for myself at my very first ball!
Y no arreglarás nada bebiendo y jugando ¡ y dejandome sola en mi primer baile!
I trust you'll be able to tell by the flavour whether or not the duty's been paid.
Confío en que será capaz de decirme por el sabor si han pagado impuestos o no.
You were captured by Cyclops, were you not?
Fue capturada por un cíclope, ¿ no es así?
Well, not scammers like Davis Gu and Lady Mah. But real psychics like Jimmy, who was trained by the Chinese government. I bet you'd bet on that.
Bueno, no estafadores como Davis Gu y Lady Mah, pero un síquico real como Jimmy, que fue entrenado por el gobierno chino, apuesto a que apuestas por eso, ah?
You're not gonna leave me to have breakfast by myself on my birthday, are you?
No vas a dejarme desayunando solo en mi cumpleaños, ¿ no?
If I have to, I could live with a small site, you know, down on Midland, over by Sarah Lawrence, but not, you know, in my backyard.
Si tengo que hacerlo, podría consentir un pequeño asentamiento, bueno, abajo en Midland, cerca de Sarah Lawrence, pero no, sabéis, en mi patio trasero.
Should you not approve a plan by then, you and the City of Yonkers will be in contempt of court and fines will begin.
Si no han aprobado un plan entonces, ustedes y la ciudad de Yonkers estarán en desacato con el tribunal y empezarán las sanciones.
In addition, if the necessary legislation is not enacted on or before next Wednesday, August 10th, you will report to the federal marshal for imprisonment until such time as you have purged yourself of contempt by approving the housing plan.
Además, si no se aprueba la propuesta el próximo miércoles 10 de agosto o antes, se presentarán ante el alguacil federal para ingresar en prisión hasta que hayan pagado por el desacato por no aprobar el plan de viviendas.
Your man screwed you, but don't screw yourself double by not fighting back.
Tu hombre te ha jodido, pero no te jodas a ti misma por no pelear.
You have befouled the profession of teaching by accepting not only one but two Teacher of the Year awards despite not speaking a word of the foreign language you purport to teach.
Has ensuciado la profesión de profesor por aceptar no solo uno pero dos premios al Profesor del año a pesar de no hablar ni una palabra del idioma extranjero que afirmas enseñar.
You worthless worm, You're not gonna be able to see or pee by the time
Gusano inútil, no vas a ser capaz de ver o mear para cuando termine contigo.
You know, I'm just trying not to judge the book by its cover.
Solamente estoy intentando no juzgar al libro por su portada.
I agreed to sit down with you because you're a titan of American television, known for weird, shirtless selfies, getting chaired in the face by a white supremacist, and not finding anything whatsoever in Al Capone's vault.
Estuve de acuerdo en sentarme contigo porque eres un titán de la televisión americana, conocido por sus raros selfies sin camisa, siendo dominado en tu propia cara por la supremacía blanca y sin encontrar nada en absoluto en la cripta de Al Capone.
Not a day goes by that I don't think about you.
No pasa ni un día en el que no piense en ti.
So, you came by to not pay my uncle.
O sea, que vienes para no pagar a mi tío.
I have stood by you, and I have defended you for as long as I can recall, but in the name of your daughter and her mother, I will not watch you commit this evil.
He estado a tu lado, y te he defendido desde donde alcanzo a recordar, pero en nombre de tu hija y su madre, no te veré cometer esta maldad.
If by "us" you mean you and Freya, then I will not be standing with you.
Si con "nuestro" te refieres a ti y a Freya, entonces no te apoyaré.
I thought you might like to know I was moved by what you said about my decision not to trust our long lost sister, so I waited until she revived, and when she did, we had quite a chat.
Pensé que te gustaría saber que me conmovió lo que dijiste sobre mi decisión de no confiar en nuestra hermana perdida hace mucho tiempo, así que esperé hasta que revivió, y cuando lo hizo, tuvimos una pequeña charla.
Well, you'll excuse me, Elijah, if I'm not inclined to trust the mysterious sister we only just met, but by all means, if you wish to entertain this idiocy, have at it.
Bueno, me vas a perdonar, Elijah, si me inclino por no confiar en la misteriosa hermana a quien acabamos de conocer, pero ciertamente si deseas participar en esta idiotez, adelante.
They are not burdened by crippling paranoia, the kind that leaves you muttering to yourself alone in the dark,
Ellos no están agobiados por la paranoia paralizante, el tipo que te deja murmurando para sí mismo solo en la oscuridad,
I'm almost impressed by the lengths you'd go to for your little girl, though not enough to let bygones be.
Estoy casi impresionada por lo lejos que llegarías por tu pequeña, aunque no lo suficiente para dejar esto en el pasado.
When I saw my children willing to fight for one another, dear sister, it is only now that I realize my more grievous sin... Not standing by you.
Cuando vi a mi hija dispuesta a luchar el uno por el otro, querida hermana, fue cuando me di cuenta de que mi pecado más grave, fue no estar a tu lado.
And by help, you mean money and counsel, not a suit powered by... Dwarf star alloy that fires lasers at people?
Y por ayuda, ¿ te refieres a dinero y consejo, no un traje creado por... una aleación de estrella enana que dispara rayos láser a las personas?
You did not fail this city, and I promise I will not fail you by leaving it again.
No fallasteis a esta ciudad, y yo os prometo que no os fallaré dejándola de nuevo.
But by coming here and kneeling before me, you have proven your loyalty, and I will not spill Sarab's blood for Maseo's actions.
Viniendo aquí y arrodillándote ante mí, me has demostrado tu lealtad, y no derramaré la sangre de Sarab por las acciones de Maseo.
Not so much that I'd betray him in turn by helping you.
No tanto como para engañarle ayudándote.
You're not doin'me a favor by lettin'me do it.
No me hacen un favor al permitir que lo haga.
For you, sex is not a form of connection. Rather, it's a shield, perhaps because you were abandoned by your mother - or bullied by your father...
Para usted, el sexo no es una forma de conexión, más bien es un escudo, quizás porque fue abandonado por su madre o acosado por su padre...
And if the Rapture does come, you're definitely getting good-killed by Jesus and not bad-killed by Satan.
Si mueres, será por Jesús, no por Satanás.
" And do not grieve the Holy Spirit of God by whom you were sealed for the day of redemption.
" Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios con el cual fuisteis sellados para el día de la redención.
I am not going back to By-You Burrito.
No voy a volver a By-You Burrito.
A train will not leave you by the side of the road.
El tren no te deja tirado en la carretera.
I'm not gonna just sit here and be humiliated by you.
No voy a sólo sentarme aquí y ser humillado por ti.
You are in danger, and I will not stand by.
Estás en peligro, y yo no estaré allí.
You are not meeting him by yourself.
No te vas a encontrar con él a solas.
~ Can you not find him by magic?
- ¿ No puede localizarlo mediante magia?
not by yourself 18
not by a long shot 121
not by choice 41
not by me 60
by your command 18
by yourself 153
by your side 24
by you 119
by your leave 27
by your own admission 19
not by a long shot 121
not by choice 41
not by me 60
by your command 18
by yourself 153
by your side 24
by you 119
by your leave 27
by your own admission 19
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73