Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Once

Once перевод на испанский

149,022 параллельный перевод
Uh, no, it means that once again
No, significa que de nuevo
Remember, you're not the angel you once were.
Recuerda, ya no eres el ángel que fuiste una vez.
Trust me, dude, you're gonna find this really freeing once you get the hang of it.
Créeme, amigo, vas a encontrar esto muy liberador una vez le cojas el tranquillo.
I once bankrolled a diamond mine outside Tshikapa.
Una vez financié una mina de diamantes a las afueras de Tshikapa.
Once or twice is luck.
Una o dos veces es suerte.
And instead of helping those who suffer as you once did, you profit off them.
Y en vez de ayudar a aquellos que sufren como tú lo hiciste, te aprovechas de ellos.
The underwater cable will provide a grounded line for us to talk once we get to CERN.
El cable submarino me dará una línea para hablar contigo en el CERN.
So instead of merely colliding two particles into each other at once, we collide thousands.
Así que en vez de hacer colisionar dos partículas a la vez... haremos colisionar miles.
I'll drive us once I get this thing started.
Iremos en esto cuando consiga encenderlo.
For once in a blue moon that makes me the genius.
Muy rara vez me convierto en un genio.
Ladies and gentlemen, thanks to your ingenuity and bravery, the magnetosphere is once again protecting our planet. 33 microteslas and holding.
Señoras y señores, gracias a su ingenio y valentía, la magnetosfera protege de nuevo nuestro planeta a 33 microteslas, y se mantiene.
The explosion should knock these guys back, and once that happens, run like hell for the car.
La explosión debería noquear a esos tipos, y una vez que eso pase, correremos con un demonio hasta el coche.
You know, I once heard she made the director of the NSA cry.
Ya sabes, una vez oí que hizo llorar al director de la NSA.
Every once in a while.
De vez en cuando. Sólo...
Nine, ten... eleven.
Nueve, diez... once.
He comes in here once a day.
Él viene aquí una vez al día.
So you hacked the NSA not once, but twice.
Entonces tu hackeaste la NSA. No una sola vez sino dos veces.
Appears to be shot three times in the chest and once in the right arm... signs of a struggle.
Aparentemente le dispararon tres veces en el pecho y una vez en el brazo derecho... hay señales de forcejeo.
David was shot once in the head, Betty got five bullets to the back.
A David le dispararon una vez en la cabeza, a Betty cinco veces en la espalda.
I had a dream about this once. You know what happened?
Tuve un sueño sobre esto una vez. ¿ Sabes lo que sucedía?
I'm only gonna feel once.
Solo lo voy a sentir una vez.
Once they find out you don't have Deckard, they're going to start shooting.
Una vez que se enteren de que no tiene a Deckard, van a empezar a disparar.
Well, a wise man once told me that "I'm sorry" only starts the conversation.
Bueno, un hombre sabio me dijo una vez que el "lo siento" solo inicia la conversación.
Once our faces melt off, they're gonna know we're here.
Una vez que nuestras caras se derritan, sabrán que estamos aquí.
Not even once, pal.
Ni una vez, amigo.
Once we access the fetus, we'll excise the tumor, giving your baby instant cardiac relief.
Cuando accedamos al feto, extirparemos el tumor, dándole al bebé un alivio cardíaco instantáneo.
Oh, I'm sure you can do this once, maybe twice, but evacuating a bleed with just a syringe?
Estoy seguro de que puedes hacerlo una vez, puede que dos, ¿ pero evacuar una hemorragia solo con una jeringuilla?
But Dr. Grey was working on a man's brain in conditions under which I've never seen, and she didn't fail or falter, not once.
Pero la Dra. Grey estaba trabajando en el cerebro de un hombre en condiciones que nunca había visto y no falló ni dudó ni una sola vez.
Once I begin, you'll feel a little bit of pressure, and it might be a little uncomfortable.
Una vez empiece, sentirás algo de presión, y tal vez algo de incomodidad.
Yeah, he ran into a burning bus once to save a child.
Sí, una vez corrió a un autobús ardiendo para salvar a un niño.
Had to come down here once or twice.
Tuvimos que venir aquí una o dos veces.
Twentieth-century poet and hood scholar Biggie Smalls once said, and I quote,
El poeta y erudito de barrio del siglo XX Biggie Smalls, una vez dijo, y cito :
We're all good once I get off the highway.
Estaremos bien una vez que salga de la autopista.
Previously on "Once Upon a Time"...
Anteriormente en Once Upon a Time... - Te levantaste.
Because once you give in to darkness, it's almost impossible to resist its call.
Cuando te entregas a la Oscuridad es casi imposible resistir su llamado.
Once we stop him, I can return her magic.
En cuanto lo detengamos, podré devolverle su magia.
He'll go after the Savior once again.
Irá de nuevo tras la Salvadora.
For once, you put our son first.
Por primera vez, pusiste a nuestro hijo primero.
Once word spreads that I'm setting people up for the feds, you're giving me a death sentence.
Cuando se sepa que estoy entregando gente a los federales, me estaréis dando una sentencia de muerte.
Once again, the FBI is no match for Alice Vaughan.
Una vez más, el FBI no le llega ni a la suela a Alice Vaughan.
I look at it once, it's in here forever.
Un solo vistazo, y se queda aquí para siempre.
Once Blackwell discovers you're missing, they're gonna start looking for you and us.
Cuando Blackwell descubra que has desaparecido, empezarán a buscarte, y a nosotros.
Once again, ma'am, I've never done that.
Le repito, nunca hice eso, señora.
Once a patriot, always a patriot.
Un vez patriota, siempre será patriota.
Once there, Mr. Jennings used an ancient Tome of weather magiks to summon a powerful tempest.
Una vez ahí, el Sr. Jennings utilizó un tomo antiguo de cuero mágico para convocar una poderosa tempestad.
You told me that once.
Me dijiste eso una vez.
And it filled me with regret once again.
Y ello me llenó de mucho remordimiento una vez más.
Yeah, because once you access a sigil, it burns itself out.
Sí, porque una vez que eccesas uno, te quema.
Once we were out of range, it just let us go.
Una vez que estuvimos fuera de rango nos dejó ir.
Not once has he ever complimented me on one of my hats.
Ni una sola vez me hizo un cumplido por una de mis gorras.
As O.J. once said... you miss 100 % of the stabs that you don't take.
pierdes el 100 % de las puñaladas que no das.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]