One to go перевод на испанский
11,464 параллельный перевод
So... I should be the one to go to her first, and help her?
Entonces... ¿ debería ser yo el primero en ir a ofrecerle ayuda?
Apparently you weren't the only one to go missing tonight.
Al parecer no eras la única que se perdió está noche.
I really need this one to go my way.
Realmente necesito que esto salga a mi manera.
One down, one to go.
Una menos.
One to go.
- Falta uno.
Where she was like the one to go. Go. So, you know, joe's definitely
Y debería ser un paseo a partir de ahora.
I mean, like, when I go to an action movie, I get three tickets, one for me, one for Joe, one for my mother.
Cuando voy a una película de acción, me dan tres pasajes. Uno para mí, uno para Joe, uno para mi madre.
Now, if one of my girls chooses To go extracurricular, that's on them.
Pero si una de mis chicas decide ir extracurricular, es cosa de ellas.
Just feels like every time we come back together again one of us has to go off and save the world.
Se siente como que cada vez que volvemos a estar juntos uno de los dos tiene que irse y salvar al mundo.
When I go, "One, two, three," back to back, we're gonna stand up, and we're get the hell out of here.
Cuando voy, "Uno, dos, tres," espalda con espalda, vamos a levantarnos, y estamos lárgate de aquí.
I remember, sometimes we used to go for fish pathia at one of your Irani stalls.
Recuerdo, algunas veces solíamos ir por pescado pathia a uno de sus puestos iraníes.
Just'cause I remember never having the permission slips to go on field trips, and it'd be kind of embarrassing'cause I was the only one.
Solo porque recuerdo nunca haber tenido el permiso para ir a las excursiones, y era un poco vergonzoso porque era la única.
We can... we can go to one of these abandoned tents.
Podemos... podemos ir a una de estas tiendas abandonadas.
Thank God that you went to go stop Jack, and I'm guessing from his absence that one of two things happened.
Gracias a Dios que fuiste a detener a Jack, y supongo por su ausencia que pasaron un par de cosas.
He would get off on them, and then he would want to go do another one for himself.
Se habría excitado con ellas y después habría querido ir a conseguir una para él.
Sorry. ♪ ♪ So did Agatha really decide to go home one day early, or did you just not want to pay for another night at Lutece?
Lo siento. ¿ Entonces Agatha decidió irse a casa un día antes, o no querías pagar otra noche en el Lutece?
You'll have to go to Gordon on that one.
Tendrá que ir a preguntar eso a Gordon.
Okay, one more before I have to go in.
Bueno, uno más antes de tener que entrar.
If she took a shot at me, who's to say she won't go after one of you?
Si me disparó a mí, ¿ quién dice que no va a ir tras de alguno de vosotros?
I think we should just go to another one.
- Creo que deberíamos ir a otro. - Tenemos que intentar una vez más.
Can we just go to the other one, please?
¿ Podemos ir al otro, por favor?
Can we please go to the other one?
¿ Podemos ir a la otra?
We're going to go to the other Detour now, try the other one. All right, let's go.
Vamos a ir al otro Desvío y probaremos.
but if you go back to where but if you go back to where i'm from, the number-one love of I'm from, the number-one love of my life, i don't have a My life, i don't have a girlfriend, it's my mother.
Pero si vas al lugar de donde vengo, la persona número uno en mi vida, el amor de mi vida, no tengo una novia, es mi madre.
I might be returning to have another go at that one, if you don't mind.
Podría volver a tener otra ración de ésa, si no te importa.
Look at us, Will, we go to one of the most expensive schools in Europe.
Míranos, Will, vamos a una de las escuelas más caras de Europa.
But before he can lay the groundwork, he'll need to go through one man, fascist dictator, Benito Mussolini.
Pero antes de que pueda sentar las bases, necesitará pasar por un hombre, el dictador fascista Benito Mussolini. Señor.
Um, I think that one of you guys brought the girl to your room and, uh, it didn't go the way you wanted it go, feelings got hurt, and she ended up shot.
Creo que uno de vosotros llevó a la chica a vuestra habitación y no salió como vosotros queríais, os hirió en el orgullo, y acabó con un tiro.
If this carries on, I'm going to need to go and crack one off!
Si esto continúa, voy a tener que ir a cascármela.
The Ansar Dine have very little say in Bamako, but there is one place they go to hide.
Los Ansar Dine tienen muy poco que decir en Bamako, pero hay un lugar al que van para esconderse.
no one thinks i have an idol, no one thinks i have an idol, so if i get an inkling that So if i get an inkling that things aren't going to go as we Things aren't going to go as we plan on getting out kelly, i'll
Nadie imagina que yo tengo un ídolo, así que si sé que las cosas no irán de la manera en que planeamos para votar a Kelly, simplemente jugaré mi ídolo.
Kelly, this is sort of good news / bad news, because Of good news / bad news, because on one hand, we're all going to On one hand, we're all going to go strategize, on the other,
Kelly, estas son una clase de buenas / malas noticias, porque por una parte, todos van a hacer sus estrategias y por otra parte, vaya, once personas está estrategizando.
He thinks he's the one who got the Japanese to let her go to the Neutral Zone.
Cree que es el que convenció a los japoneses para dejarla escapar a la Zona Neutral.
We're all prepped, ready to go, except for one thing...
Estamos todos preparados, listos para empezar, excepto por una sola cosa...
It means go home, or do I have to find one of those other sub-saharan interns?
Significa que vayas a casa, ¿ o tengo que encontrar uno de esos internos subsaharianos?
Go to the next one.
Pasa a la siguiente.
We still have a long way to go, but I genuinely believe that we are going to see things no one has ever seen before.
Aún tenemos un largo camino por delante, pero realmente creo que vamos a ver cosas que nadie ha visto antes.
Look, if you want to go toe-to-toe talking fancy jargon, I can talk transapical aortic cannulation all day long, but neither one of us has the time.
Mire, si quiere una charla mano a mano de jerga elegante, puedo hablar de canulación aórtica transapical durante todo el día, pero ninguno de nosotros tiene el tiempo.
They believe they can go back and forth from one side to the other.
Creen que pueden ir y volver de un lado al otro.
We notify military intelligence, go to Level One, and secure the family.
Se lo avisamos a los militares, al nivel uno, y aseguramos a la familia.
Hush, now, or the magistrate here will have to bring you up on charges of atheism, and it does so go against all rules of decorum to have to testify against one's dinner guest.
Callen ahora, o el magistrado aquí presente les tendrá que acusar de ateísmo, y va contra las reglas del decoro tener que testificar contra los propios invitados a la cena.
Now just one quick shot and we are good to go.
Ahora solo disparo rápido y que son buenos para ir.
You know, I'm gonna have to go with Tony on this one.
¿ Sabes? , tengo que apoyar a Tony en esto.
And then one day, Mr. DiLaurentis went to Jason and said that Charlie had to go away.
Y después un día el Sr. DiLaurentis fue a Jason y le dijo que Charlie se tenía que ir.
'Your dad was the one who told Jason''that Charlie had to go away.'
Tú padre fue el único que le dijo a Jason que Charle tenía que irse.
One down, nine to go.
Uno menos, nueve para ir.
Whoo! You're going to spend five nights at the one and only Cape Town, where you'll go shark cage diving, receive a private wine lands tour and dinner for two at Reuben's.
Serán 5 noches en la inigualable Ciudad del Cabo donde habrá jaulas de buceo para tiburones.
If the attack team was intending to sell the nukes, then why go through all that trouble and take only one of them?
Si los atacantes trataban de vender las armas nucleares, entonces, ¿ por qué tomarse tantas molestias y solo llevarse una?
You got two kids now, and one of them needs you to go home and do something really important for him, all right?
Ahora tienes dos hijos, y uno de ellos necesita que vuelvas a casa y hagas algo realmente importante por él, ¿ vale?
I don't wish to make a big deal of it, so please limit your reactions to one second ; go.
No quisiera hacer un drama del asunto, así que limiten sus reacciones a un segundo ; ya.
My friend says you can go from one side to another of the city. Wing surface without leaving.
Mi amiga dice que puedes ir de un lado a otro de la ciudad... sin salir a la superficie.
one to the head 18
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643