Permit перевод на испанский
4,468 параллельный перевод
I have applied for my citizenship and work permit.
He solicitado la ciudadanía y el permiso de trabajo.
- Sir, without citizenship and work permit you cannot work in this country.
- Señor, sin la ciudadanía y el permiso de trabajo no se puede trabajar en este país.
Dear Sam, it saddens me to write this letter, but Mrs. Billingsley and I have decided we cannot permit you to return to our home.
Querido Sam, me entristece el escribir esta carta, pero la Señora Billingsley y yo hemos decidido que no podemos permitir que vuelvas a nuestra casa.
Your have a permit?
¿ Tiene un salvoconducto?
Can you believe they changed our landing permit until tomorrow?
Cambiaron el permiso de aterrizaje hasta mañana.
Permit me to announce, um, soup Marie-Louise carp with asparagus and roast beef.
Permítanme anunciar : sopa Marie-Louise carpa con espárragos y rosbif.
We won't get a marriage permit.
No vamos a conceder un permiso de matrimonio.
- You need a permit, that's the thing.
- Es que necesitas una licencia.
Permit this!
¡ Permite esto!
Yeah, Wooten was accused of drinking from an open container from his police car, Tasering his 11-year-old stepson, and illegally shooting a moose without a permit.
Sí, Wooten fue acusado de beber dentro de su misma patrulla, ponerle corriente a su hijastro de 11 años, y matar ilegalmente un alce sin permiso.
Here's the permit from the Jewish Community.
Éste es el permiso de la Comunidad Judía.
I will not permit a vigilante with or without badges, you understand me?
No permitiré vigilantes con o sin placas, ¿ entendieron?
I don't even have a learner's permit.
Ni siquiera tengo licencia.
I've got a learners permit.
Tengo licencia de aprendiz.
Defense, I permit the use of the metal detector.
Defensa, le doy permiso para usar el detector de metales.
Curfew at 22.30 unless you have... a work permit.
Debes estar dentro a las 10 : 30 si no tienes permiso.
You're under arrest for kidnapping and burning raccoons without a permit!
¡ Estáis arrestados por secuestro y quemar mapaches sin permiso!
Tell me, has Maria applied for an exit permit?
Díme, ¿ María ha formalizado un permiso de salida?
- I have a permit.
- Tengo permiso.
Will you permit that I shall stand condemned A wandering vagabond, my rights and royalties Plucked from my arms perforce and given away
¿ vais a permitir que siga condenado al vagabundeo, mientras mis fueros y derechos me arrancan por la fuerza para dárselos a pródigos advenedizos?
Permit my Paolo a Christian burial.
Permitidle a mi Paolo un funeral cristiano.
Did you want to see my permit?
¿ Quiere ver mi permiso?
You need a permit.
Necesitas un permiso.
Sorry, ma'am, you need permit for the beach.
Lo siento, señora, usted necesita reservar la playa.
We don't accept medical care for ourselves, and we don't permit it for our children.
No aceptamos tratamiento médico, ni lo permitimos para nuestros hijos.
I forgot to give you this permit.
Olvidé darle este permiso.
Well, that may be your kind of politics, it certainly isn't mine! Where more than 12 people are gathered without an official permit, that makes you an unlawful assembly.
¡ Bueno, ese puede ser tu tipo de políticos, pero definitivamente no el mío! Cuando más de 12 personas están reunidas sin autorización oficial, eso la hace una asamblea ilegal.
The hall permit has been cancelled
No tenemos permiso para el auditorio.
- You got a permit?
- ¿ Tienes un permiso?
- A permit?
- ¿ Un permiso?
Why would I need a permit?
¿ Por qué necesitaría de un permiso?
You definitely need a permit.
Es imprescindible disponer de un permiso.
Mr. Morrison, no matter what you may think, no matter what you may believe, a building permit is not optional.
Sr. Morrison, no importa lo que usted pueda pensar, no importa lo que usted pueda creer, un permiso de construcción no es opcional.
I paid $ 400 for your permit,
Pagué $ 400 por su permiso, me tomé la molestia de tener planos elaborados,
Deal with the violations or I will pull the permit and bulldoze this place.
Haga frente a las violaciones o voy a retirar el permiso y arrasar este lugar.
You know, I'd have been way ahead of the game if I'd just gone ahead and built that house without ever asking for a permit.
Sabes, hubiera estado por delante del juego, si solo me hubiera atrevido a construir la casa, sin siquiera haber solicitado un permiso.
It says here that anything people wear, like hats or jewelry, requires a permit.
Aquí dice que todo lo que lleve puesto la gente, como sombreros o joyas, necesita un permiso.
Permit me to share some womanly wisdom with you on this very special day.
Deja que comparta contigo algo de sabiduría femenina en este día tan especial.
He built this without a permit, and it's 6 inches on my side of the property line.
La construyó sin tener el permiso, y está 15 centímetros dentro de mi propiedad.
( = Aliens Temporary Residence Permit )
( Permiso temporal de extranjeros )
I have a permit, I have already shown.
Tengo un permiso, Ya he mostrado.
If you'll permit me to make a recommendation.
Si me permite le haré una recomendación.
No permit.
Sin permiso.
We cannot permit one mistake to turn into a destiny which cannot be escaped.
No podemos permitir que un error se convierta en un destino del que no podemos escapar.
Non-citizens, I want work permit.
Para las no nacionalizadas, quiero permiso de trabajo.
We have a permit allowing us to demonstrate here.
Tenemos permiso para manifestarnos aquí.
I hope you have a permit for this.
Espero que tengas un permiso para esto.
If you will permit your lawyer to make a comment, this guy does have some very interesting ideas.
Si dejas que tu abogado haga un comentario Este hombre tiene ideas interesantes
Yet herein will I imitate the sun, who doth permit the base contagious clouds to smother up his beauty from the world, that, when he please again to be himself, being wanted, he may be more wondered at, by breaking through the foul and ugly mists of vapours that did seem to strangle him.
Quiero imitar al sol, que permite que las nubes ínfimas e impuras oculten al mundo su belleza, hasta que le plazca volver a su brillo soberano, reapareciendo, para ser más admirado al disipar las brumas sombrías y los vapores que parecían ahogarle.
I bought a piece of land, so if God permit I can go home, maybe I will build a house for that piece of land that I bought.
He comprado un pedazo de tierra, por lo que si Dios lo permite me voy a casa, tal vez voy a construir una casa para ese pedazo de tierra que he comprado.
I permit him.
Se lo permito.