Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Right or left

Right or left перевод на испанский

964 параллельный перевод
Right or left?
¿ A la derecha o a la izquierda?
If you see anyone, don`t look right or left.
Debemos seguir adelante y plantarles cara.
Is Manu right or left-handed?
¿ Manu es zurdo o diestro?
- Are you amputing the right or left leg?
- ¿ Amputaron la pierna derecha o la izquierda?
Forward, back, right or left... You didn't say anything about up or down.
"De frente, al revés, a la derecha, a la izquierda", pero no dijo nada de arriba y abajo.
You got one free swing, right or left hand.
Tienes un golpe de ventaja.
Hey, tell me. To get to your town, do you turn right or left?
- Para ir a tu pueblo, ¿ a la derecha o a la izquierda?
Excuse me, to go to Monte Falcone, right or left?
Perdone, para ir a Monte Falcone, ¿ a la derecha o a la izquierda?
Right or left, I'm not going to my town.
A la derecha o a la izquierda, yo a mi pueblo no vuelvo.
- Right or left?
- ¿ Derecho o izquierdo?
Right or left?
¿ Derecha o izquierda?
There wasn't anything like that, right OR left.
No había nada así ni a derecha ni a izquierda.
Which eye? Right or left?
¿ Cuál, el derecho o el izquierdo?
Which side do you sleep on, your right or your left?
¿ De qué lado le gusta dormir, el derecho o el izquierdo?
OR THAT WE'RE LOSING BUSINESS RIGHT AND LEFT AND HINDWAYS!
Estamos perdiendo los trabajos.
Oh, either on the right side of the Left Bank, or the left side of the right bank.
En el lado derecho de la orilla izquierda... o en el lado izquierdo de la derecha.
Your left, your right, or on your back?
Del izquierdo, del derecho, o de espaldas?
Where is your heart, on the right or the left?
¿ Dónde estará el corazón, a la derecha o a la izquierda?
Left, right, or the corner across the street?
¿ Izquierda, derecha o cruzando la calle?
You're marvelous. Seriously, dear... do you like to sleep on the left or the right?
Eres maravillosa, ¿ dónde prefieres dormir, a la derecha o izquierda?
The right or the left?
¿ Derecho o izquierdo?
And what's more, Billy, I'm going to hit a home run for you this afternoon and what's more, you can pick your own field left, center or right.
Y además, Billy, voy a hacer un home run para ti esta tarde e incluso puedes escoger la posición izquierda, centro o derecha.
We need to do it right away or there won't be any left. Come!
Hay que darse prisa, antes de que lo corten.
- Do you want the man with the beard on the left or right?
- ¿ Quieres al tipo de la barba a la izquierda o a la derecha?
YOU DIDN'T LOOK TO THE RIGHT OR THE LEFT.
Nunca se detuvo.
I got it. Which hand, left or right?
Ya lo tengo, fíjese. ¿ Con qué mano, izquierda o derecha?
Keep your right hand up and reach f or your gun with your left, and slow.
No mueva la mano derecha y saque la pistola con la izquierda, despacio.
Right hand guiding my bike, my left hand smoothly retrieves a letter, postcard, or telegram from my bag.
Mi mano derecha marca la dirección del vehículo,... y eso permite que la mano izquierda extraiga del fondo de la saca... una carta, tarjeta postal, o telegrama.
- Left or right,
En la derecha, la izquierda...
The left or the right?
¿ El izquierdo o derecho?
Well, we can start from right to left or left to right.
Podemos empezar de derecha a izquierda o de izquierda a derecha.
Go out, to the right or the left you will find Place du Palais Royal.
Saliendo, a la derecha o izquierda, vous trouvez la Place du Palais Royal.
Right or left?
¿ El derecho o el izquierdo?
Hold on to my job by just stringing along, afraid to look to the left or to the right... because I might see something they don't want me to see?
¿ Quedarme y esperar, con miedo a mirar a los lados... por si veo algo que no quieren que vea?
It's always too short on the left or on the right
Siempre se quedan cortas a la izquierda o a la derecha.
Was he standing to the left of her, the right of her or behind her?
¿ Y el ladrón estaba a un lado de la víctima o detrás de ella?
The one on my right foot or the one on my left one?
El que está en mi pie derecho o el izquierdo?
- Now am I right-handed or left-handed?
¿ Soy diestro o zurdo?
What have I to do with revolutions, whether they come from the right or the left?
Las revoluciones... No entiendo de eso. Ya sean de derecha como de izquierda...
Now, to the right or to the left?
- Y ahora, ¿ a la derecha o a la izquierda?
Left or right?
¿ Izquierda o derecha?
I'm not into politics, I'm neither of the left or the right.
No tengo ideas políticas, no soy de derechas ni de izquierdas.
- Left or right?
- ¿ Izquierda o derecha?
On the left or right?
¿ La izquierda o la derecha?
I want a doctor, Fred, and I want one right away or you won't have a single Kachin left.
Quiero un doctor. Y lo quiero pronto. O nadie querrá luchar.
Right hand or left?
¿ La derecha o la izquierda?
Left or right?
Te lo pido, dímelo.
Well, Ninette? Left or right?
¿ Entonces, Ninette, izquierda o derecha?
But was it left or right?
Quizás sea así, pero dime : ¿ Izquierda o derecha?
Which way do we turn, left or right?
¿ Hacia dónde giramos, derecha o izquierda?
When I move to the left or the right two dimensions.
Cuando me muevo a la izquierda o a la derecha, son dos dimensiones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]