Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Righteous

Righteous перевод на испанский

2,405 параллельный перевод
Only a righteous man named Lot, along with his family, was to be spared.
Sólo un hombre honrado llamado Lot, junto a su familia, fue absuelto.
... In the marvelous expectation of resurrection and the righteous blessings of eternal life...
En la maravillosa espera de la resurrección y la piadosa bendición de vida eterna...
Do not bring your servant unto judgment, for no one living is righteous before you.
Y no entres en juicio con tu siervo ; Porque no se justificará delante de ti ningún ser humano.
From "the righteous war of the pontoon pirates." which is?
- De "La guerra justa de los piratas pontón". - ¿ Qué es?
The film brings Clint's Will Munny into deadly conflict with Gene Hackman's sadistic and self-righteous sheriff.
El filme lleva a Will Munny, Clint, a un conflicto mortal con el sheriff sádico y sentencioso interpretado por Gene Hackman.
The righteous are always the worst.
Lo correcto siempre es lo peor.
Righteous!
Justo!
And "Childrens Hospital" would popularize more than just the catch phrase "righteous!"
Y "Hospital de niños" popularizaría más que sólo la frase pegajosa "Justo!"
I bring you our justice and Righteous anger.
traerle nuestra justicia y la ira justiciera.
I'm fully prepared for all the self-righteous bullshit that I'm going to get here because of the choices I've made, but I'm ready for that.
Estoy totalmente preparada para soportar toda la mierda de superioridad moral que veré por aquí por las decisiones que he tomado, pero estoy lista para eso.
- He's a pompous, self-righteous ass.
Es un santurrón imbécil y presuntuoso.
I'm righteous and indignant.
Soy justo e indignado.
He's a righteous guy with a heart of gold, he couldn't hurt a fly. - Sir, we've checked thoroughly.
Es un hombre justo con un corazón de oro, no podría hacerle daño a una mosca.
There are no righteous people in that city.
No hay gente justa en esa ciudad.
If he's not righteous, I'll sign a lifetime deal with you and cut off my dick!
Si no es justo, firmaré un contrato de por vida con usted... ¡ y me cortaré la polla!
- I thank you. You're truly a righteous man.
- Gracias, eres un hombre justo.
Is he righteous or not?
¿ Es justo o no?
You're not called righteous for nothing.
No te llaman justo por nada.
I am a righteous man.
Soy un hombre justo.
Come, my guests, come sit under the roof of the righteous man.
Pasad, mis huéspedes, sentaos bajo el techo del hombre justo.
Yes, who is in need of the righteous man's charity?
Sí, ¿ quién necesita la caridad de un hombre justo?
They say he's the only righteous man in Sodom.
Dicen que es el único justo en Sodoma.
Come, guests, under the roof of the righteous man.
Pasen, huéspedes, bajo el techo del hombre justo.
This is the final call for Sodom's only righteous man.
Última llamada para el único hombre justo de Sodoma.
You call yourself righteous?
¿ Te haces llamar justo?
Look what you made a righteous man do.
Mira lo que has obligado a hacer a un hombre justo.
You claim to be the righteous Lot.
Tú afirmas ser Lot el justo.
And you claim that you're the righteous Lot.
Y tú afirmas ser Lot el justo.
Wait, doesn't that prove that I'm the righteous one?
Espera, ¿ no prueba eso que yo soy el justo?
" The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance.
" El justo se regocijará cuando ejecute la venganza.
That and the natural and righteous hatred for Shia scum.
Eso y el natural y justo odio por los canallas chiitas.
Obsessive, arrogant, painstaking, uh, secretive, self-righteous.
Obsesivo, arrogante, meticuloso, reservado, creído. Sí.
That you're a self-righteous slut.
Que Ud. es una putita mojigata.
You act so self-righteous,
Actúas con pretenciones de superioridad moral.
And a righteous man.
Un hombre correcto.
My brother is a self-righteous ass.
Mi hermano es un cerdo hipócrita.
You are so young. But so righteous and generous.
Eres tan joven, pero tan amable y generoso.
And if you strike my voice down, know that a chorus of thousands shall rise up in its place. For you have no dominion over the righteous.
Y si acallan mi voz sepan que habrá un coro de miles que se levantará en este lugar para que no puedan tener poder sobre los justos.
The last thing Haven needs is the rev... and his self-righteous poison running things.
La última cosa que Haven necesita es que el reverendo y sus venenos aires de superioridad moral dirijan las cosas.
And if this righteous anger thing is meant to be some sort of a turn-on, it's not, so...
Y si esta rabia esta destinada a ser como un afrodisiaco, no lo es, así que...
Laid some righteous bojamba on my shoulder.
Me has dejado el hombro hecho puré.
This sicko scouts out yoga classes... Where... where young women with hard bodies... go to expand their spirits... and to tighten their righteous glutes... and whatnot.
Estos enfermos merodean por las clases de yoga... donde... donde jóvenes mujeres con cuerpos fuertes... van a expandir sus espíritus... y a endurecer sus perfectos glúteos..
Spare me the self-righteous act.
Ahórrate el acto de justicia propia.
- Oh, don't give me that righteous BS.
- No vengas con esas tonterías.
See, the dough fills you up, the cinnamon gives you a righteous kick-start.
Mira, la masa te llena, la canela te da una directa aceleración.
Hmm. Tell her Jane says she's a self-righteous, embittered old bat, and she should thank me.
Dile que Jane dice que es una santurrona, vieja, y amargada vívora, y que debería darme las gracias.
At the moment, Thai society is being stifled by what I'd like to call the surplus of righteous discourse.
Por el momento, la sociedad tailandesa está siendo reprimida por lo que me gustaría llamar el excedente de discursos de justicia.
The righteous Ram stood his ground.
pero el incorrupto Rama se mantuvo firme.
The righteous do not pay by the hour.
Los honrados no pagan por la hora.
And the righteous hurry past They don't hear the little ones crying
Y los "justos" pasarán, no interesa oírnos llorar.
He knows his way in the dark Mine is the way of the Lord Those who follow the path of the righteous shall have their reward
Si su camino es el mal, el mío el del Señor, y aquellos que persigan el bien,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]