Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Second of all

Second of all перевод на испанский

1,621 параллельный перевод
Second of all, welcome to Hell Week. Your ass is mine!
Segundo, bienvenido a la Semana Infernal.
And second of all, I get it. I completely understand.
Y además, lo entiendo perfectamente.
OK, first of all, that was Goldstein's idea... and second of all... had I known that the monkey had AIDS, I never would have done that.
Eso fue idea de Goldstein y si hubiera sabido que el mono tenía SIDA no lo hubiera sacado.
Second of all, we didn't come to repair this church.
Segundo de todo, no vinimos a reparar esta iglesia.
And second of all, today's my first dayof work here.
Y segundo, hoy es el primer día en que trabajo aquí.
And second of all, honey, you don't have any friends.
Y segundo, querido, no tienes amigos.
And second of all, she used to eat plenty of hamburgers when we were growing up in this very room.
Y segundo, ella comía muchas hamburguesas, cuando estábamos creciendo en este cuarto.
Second of all, even if she was dead, what's she gonna do, rise from the grave and come and haunt me?
¡ Y luego, aunque estuviera muerta! ¿ Qué iba a hacer? ¿ Salir de la tumba y venir a atormentarme?
He's fucking bouncing off the walls. Second of all... I got his scrip.
Está de remate, además... tengo su receta.
And second of all?
¿ Y en segundo lugar?
Oh, I didn't have a second of all.
No tengo un segundo lugar.
I was hoping "second of all" would make me feel better.
Esperaba que el segundo me hiciera sentir mejor.
Second of all I can't stop thinking about you either.
En segundo lugar,... yo tampoco puedo dejar de pensar en ti.
And second of all, have you even stopped for a minute
Y segundo, ¿ te has detenido por un momento
And second of all, you know that's not true.
Segundo, sabes que no es cierto.
Second of all, you're not my boyfriend.
Segundo, ya no eres mi novio.
Second of all, look how touchy-feely they're being with each other.
En segundo lugar, buscar la forma sentimental que están siendo unos con otros.
Second of all...
En segundo lugar...
Second of all, your shots are boring, bro.
En segundo lugar, tus tomas son aburridas.
You settle down. Don't you talk to me like that. Second of all, you settle down.
Tranquilízate, no me hables así, todavía queda mucho partido, entiendes?
Second of all, it's over.
Y lo segundo, se ha terminado.
Second of all, she was an idiot.
En segundo lugar, era una idiota.
Second of all, look, it's not that good a story.
Segundo, no es una buena historia.
Second of all, there are laws protecting her against saying things like that.
Segundo, hay leyes Que la protegen de decir cosas como esas.
Second of all, I saw his clinic.
Segundo, vi su historia clínica.
And second of all, you are now property of the state and will remail so until you turn 18 years of age.
Y segundo, ahora eres propiedad del estado y así será hasta que tengas 18 anos
Look, Stewie, first of all, you're insane, and second of all, I have to be inspired before I write.
Mira, Stewie, para empezar, estás loco, y para seguir, tengo que estar inspirado para escribir.
First of all, that's not true, and second of all, she's not like that.
Primero no es verdad. Segundo, ella no es así.
" " Second of all, you don't know mE.
"Segundo, no me conoces".
Second of all, you don't know me.
Lo segundo, tú no me conoces
They are all different degrees of the same self-preserving mechanism, which always put's the well-being of people second to monetary gain.
Son todos diferentes grados del mismo mecanismo de auto-preservación, el cual siempre pone el bienestar de la gente segundo de la ganancia monetaria.
And this point on division, which is a trademark on all theistic religions, brings us to our second failure of awareness.
Y este punto de división, lo cual es un común denominador en todas las religiones teistas, nos lleva a nuestra segunda falla de conciencia.
And probably... second, and now found it funny... but all dream of a miracle.
La patria aguarda. Y algo más..., aunque ahora me cause gracia, todas Ias personas sueñan siempre con que ocurra un milagro.
All these things work this magic so particular... producing a plan of decoding, an observation plane... interested in rectifying the world of things, the state of things.
Todas estas cosas cooperan en esta magia tan particular arrojando un plan de decodificación, un plan de observación interesado en rectificar el mundo de Ias cosas, eI estado de Ias cosas. Y exijo otro mundo, second-life, una segunda vida, porque en mi vida,
If you could block out the moans of the living dead just outside, bumping into the walls at all hours knowing that at any second that rotten death can come crashing through the door, the moonlight on their decrepit bodies,
Si pudieras bloquear los lamentos de los muertos vivientes solo en las afueras, chocando con las paredes a toda hora sabiendo que en cualquier segundo la muerte podrida puede venirse a través de la puerta, la luz de la luna en sus cuerpos decrépitos,
It's probably fair to say that Paul Dirac isn't a household name. But it should be. He was recently voted, by other physicists, as the second-greatest English physicist of all time, second only to Newton.
Estos eran algo así como radio ondas, por los que Curie las llamo radioactividad del radio pero las ondas eran millones de veces más poderosas que cualquier otra onda de radio previa.
and then you would drop off that whole stage, all of ; its tanks, all of ; its engines, and all the weight associated with it, so the second stage had much less mass to push.
y luego tirarías toda la etapa, todo : sus tanques, sus motores, y todo el peso asociado con ella, para que la segunda etapa tuviese mucho menos peso para empujar.
Afterthe success of Apollo 4, the Saturn V's second all-uptest, Apollo 6, was set Forfive months later in April 1968.
Luego del éxito del Apollo IV, la segunda prueba del Saturn V, llamada Apollo VI, fue fijada para 5 meses luego, en Abril de 1968.
This all happened, in perhaps, one ten thousandth of a second after the beginning of Big Bang.
Esto sucedió, en quizás, una diezmilésima de segundo luego del principio del Big Bang.
Okay, well, first of all, that's sick to even think about, and second, she's coming, so shut the fuck up.
Bueno, primero de todo pensar en eso es enfermizo y segundo, ya vienen así que cierra la boca.
First of all, I attribute that cheap shot to your coach, not you, and second, let's focus on where you could end up, not where you were or are.
Antes que nada, yo atribuyo ese golpe indebido a tu entrenador, no a ti. Y segundo, concentrémonos en donde pudieras terminar, no en donde has estado o donde estás.
Marie, there wasn't a single second in all these years that I didn't think of you.
Marie, cada segundo, - Somos o uno para o outro.
I'm not saying I regret a second of it, Carlton, but if you're gonna tell me it was all for nothing, and now when I need you the most you're not there, then who do I have?
No digo que lamento ni un segundo, Carlton, pero si vas a decirme que fue todo por nada, y que ahora, cuando más te necesito, no puedo contar contigo, - ¿ qué me queda entonces?
Chance meant the world to me and to all of us here in the second platoon.
Chance significaba el mundo para mi y todos aquí en el segundo pelotón.
If you don't back up and take a look at the brick wall that you're running all of our heads into, You're going to end up sanctioned for the second time.
Si no retrocede y se da cuenta de que estamos estancados eso todo se nos vendrá encima, y va a terminar sancionado por segunda vez.
A second Bill of Rights under which a new basis of security and prosperity can be established for all regardless of station or race or creed.
Una segunda Declaración de Derechos bajo la cual puede establecerse una nueva base de prosperidad y seguridad para todos sin importar su situación, raza o credo.
This is going on every second of every day, all over the world.
Esto sucede cada segundo de cada día, en todo el mundo.
I think what Coach Eppes is trying to say is we all learn to write in the second grade, but most of us go on to do greater things, so get the hell out there and decide if you want to matriculate or be left behind.
Creo que lo que el entrenador Eppes está tratando de decir es que todos aprendimos a escribir en segundo grado pero la mayoría avanzamos hacia cosas mayores así que salgan de aquí y decidan si quieren matricularse o quedarse atrás.
A mistaken release of Bob Dylan's second album, which has four extra songs deleted from all other pressings for being too controversial.
Una grabación errónea en el segundo álbum de Bob Dylan, el cual tiene cuatro canciones extras las cuales fueron borradas de todas las demás ediciones por ser demasiado controversiales.
You think I wanna hear from your mom the rest of my life about all your second cousins stuck with non-refundable plane tickets?
¿ Crees que podré aguantar a tu madre, por el resto de mi vida, contando como sus primos se quedaron atorados aquí, con boletos de avión no reembolsables?
That- - you know, that- - first of all, let's just, like, take the- - take this down just a second.
Que... ya sabes, que... En primer lugar, vamos a... vamos a calmarnos un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]