Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / She's right

She's right перевод на испанский

16,304 параллельный перевод
Ophelia. And at the end she's supposed to drown herself in the river, right?
Y al final, se supone que se suicide, ahogándose en el río.
She's right.
Ella tiene razón.
It's a guy. Okay, all right, well, you said "she."
Vale, muy bien, bueno, has dicho "ella".
You know, she's for all the right things.
Le importan todas las cosas justas.
She's right.
Tiene razón.
Even Alex, as emotional as she may be, knows what is right, and that's what haunts you.
Incluso Alex, tan emocional como puede ser, sabe lo que es correcto, y eso es lo que te atormenta.
You think she's crazy, but you also know she may be right.
Crees que está loca, pero también sabes que puede tener razón.
- She's right over there.
- Ella está ahí.
Shitai fell asleep again but she's right. All humans are evil!
¡ Shitai se durmió de nuevo pero tiene razón, todos los humanos son malvados!
I think she's on the phone to her friend right now.
Creo que ella está al teléfono llamando a su amiga ahorita.
It's all right. She nice?
Está bien. ¿ Es agradable?
Ah, she's a real fucking pain-in-the-ass, right?
Ella es realmente insufrible, ¿ no lo crees?
All right, here's the last few websites she was on.
Los últimos sitios web donde estuvo.
That's right. I asked that bitch to make me a sandwich, she knitted me a pair of mittens!
Le dije que me hiciera un sà ¡ ndwich, y me tejià ³ unos mitones.
Not in the sex business. Sex tourism, she's right.
El turismo sexual no está en crisis, tiene razón.
No, look, she's bolted right to the fucking... right to the studs
No, mira, està ¡ atrancada en los malditos... En los pernos.
I mean, she said she's not dating right now but when she started to date again, I, me, would be the first to know.
Dijo que no salía con nadie ahora, pero que cuando empezara a hacerlo, sería el primero en saberlo.
She did it and she's just sitting there right as rain, fully intact.
Me lo hizo y está ahí sentada como si nada, sin un rasguño.
I'll let him know she's doing all right.
Le haré saber que ella está bien.
Well, she's the only one who can give me what I need right now.
Bueno, ella es la única que puede dame lo que necesito en este momento.
She's gonna go right in with you and make sure nothing happens to her little love bug.
Ella va a cuidar bien de ti. Y asegurarse de que no le pasa nada a su pequeño insecto del amor.
- If she's the love of my life, fucking shoot me right fucking now.
Si ella es el amor de mi vida, Dísparame joder en este puto instante.
For the right money, he signs an affidavit to the effect that she's likely to do herself harm, and no-one can touch you.
Por el dinero adecuado, firma una declaración jurada en el sentido de que es probable que se haga daño a sí misma, y nadie podría tocarlo.
Hey, right now on the phone, a friend of mine named Amy is on the line, and she's calling about a woman who's on trial for her faith.
Escuchen, ahora mismo, mi amiga Amy está al teléfono. Me habló por una mujer que está en juicio por su fe.
She's right here.
Aquí está.
Maybe he's just realized she's not the right girl for him.
Quizá se dio cuenta de que ella no es la indicada para él.
Perhaps she's right.
Quizá tiene razón.
- I bet she's glad to be in Paris right now.
Apuesto a que está feliz de estar en París en estos momentos.
You should get back to her, see she's all right.
Debería volver con ella, ver si está bien.
I hope you find her, and that she's all right.
Espero que la encuentre, y que ella esté bien.
- And she's right there.
- Y llega en este momento.
She's a candidate, I cannot ask her anything and I can't talk to you right now.
Es una candidata, no le puedo preguntar nada y no puedo hablarte en este momento.
She's right behind you, Mr. Harrison.
Está detrás de usted, Sr. Harrison.
Maybe she can see dead people and there's one standing right... right in front of you.
Quizá vea gente muerta, y hay una parada justo aquí delante de ti.
Because right now, my competition is a billionaire genius who built his own super-suit and some other dude she's known for 4,000 years who she is destined to be with.
Porque mi competencia es un genio multimillonario que construyó su propio supertraje y al otro lo conoce desde hace 4.000 años con el que está destinada a estar.
But if she's right about Parrish, then things around here are gonna get a lot worse.
Pero si tiene razón sobre Parrish, entonces las cosas van a ponerse peor por aquí.
I know that you're angry at Cami, Klaus, but you know as well as I do that she's not in her right mind.
Sé que estás enfadado con Cami, Klaus, pero tú sabes tan bien como yo que no está en su sano juicio.
I mean, if we're right about Sara she's the only person who's staying at The Radley who spent two years in Charlotte's School For Stalkers.
Si es que estamos en lo cierto sobre que Sara es la única huésped del Radley que ha pasado dos años en la Escuela de Charlotte para Acosadores.
She's got a lot on her plate right now.
Ella tiene muchas cosas que hacer ahora.
You're right, but if you tell her that then she's gonna wanna know how you learned about her being sick, and you open that box....
Tienes razón pero si le dices eso, entonces querrá saber cómo supiste que estaba enferma, y si abres esa caja...
Maybe that's what Tanner meant when she said the police don't always act on every accusation right away.
Quizá es a lo que Tanner se refería cuando dijo que la policía no actúa inmediatamente en todas las acusaciones.
I mean, is it just a coincidence that the loft tried to turn Aria into a s'more right after she arrived?
Es decir, ¿ es sólo coincidencia que el loft intentara quemar a Aria como una nube justo después de que ella llegara?
Right now she's barely a 3 on the Glasgow Scale.
Ahora mismo apenas está en un 3 de la escala Glasgow.
She's right behind us.
Justo detrás de nosotros.
I--I know my head isn't on right, but--but he's my brother, and Laurel, she- - she was like a sister.
Yo- - sé que mi cabeza no anda bien pero- - pero es mi hermano y Laurel, ella- - fue como una hermana.
Nyssa, after everything that she's done, after everything that she's stood for, it just doesn't seem right.
Nyssa, después de todo lo que ella ha hecho, después de todo lo que defendía, parece que no está bien.
I jumped straight out of the Lazarus Pit right into this, into--to Speedy, but, um, I've just been wondering if this is even who I really am, and then I threatened to kill a little girl, and I--I realized I'm my father's daughter, so I--I thought about Laurel and--and what she'd say to me if she were here.
Speedy, pero me he estado preguntando si realmente esto es lo que quiero ser, luego amenacé con matar a una niña y me di cuenta de que soy la hija de mi padre, así que pensé en Laurel
I think she's right.
Creo que tiene razón.
But she's right this time.
Pero esta vez está en lo cierto.
She's probably got a beach house in Malibu, right?
Seguramente tenga una casa en la playa de Malibu ¿ verdad?
Let's be on the right side of histor-she.
Que la histor-ella no nos retrate como los malos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]