Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / She took it

She took it перевод на испанский

1,792 параллельный перевод
I tried to use a condom, but she took it off.
Intenté usar un condón, pero lo quitó. Como si hubiera querido quedar embarazada.
and when it ended, she took it anything but sportingly.
y cuando todo acabó, ella no se lo tomó con mucha deportividad.
She took it.
Se lo llevó.
She took it...
Lo tomó...
Wouldn't you? I'm afraid she took it out on the captain.
Claro que se desquitó con el Capitán por un tiempo.
She took it with her little convertible so I lifted it, flipped it.
Lo tomó con su pequeño convertible, así que lo levanté y lo volteé.
I grew up with a mother and no father. And my mother hated my father so much... for leaving. Then, she took it out on me because I reminded her of him.
Crecí con una madre y sin un padre y mi madre odiaba tanto a mi padre por dejarnos que se la agarraba conmigo porque yo la hacía acordar a él.
Katherine hung one of Mike's paintings over the mantel until she found out Susan painted it, then she took it down.
Katherine colgó un cuadro de Mike sobre la chimenea hasta que descubrió que Susan lo había pintado y entonces lo quitó.
It took us probably a week or two to get where she was really comfortable and felt good about it.
Nos tomó una o dos semanas llegar al punto en el que ella estaba cómoda y se sentía bien haciéndolo.
I took it before she saw it.
La cogí antes de Que ella la viese
She's really starting to embrace her pledge duties and it only took her 7 months.
Está comenzando a realizar sus deberes como novata, y sólo le llevó 7 meses.
It took me 5 years to learn the Bump, and she gets it in one second?
Me tomó 5 años aprender el Bump, ¿ y ella lo saca en un segundo?
Maybe she took care of it herself.
Tal vez se encargó ella de eso.
I never got my head round it, but... some alien thing took Sarah Jane out of time completely, but Maria could still remember her because she had this box.
Nunca me puse a darle cueltas a eso, pero... una cosa Alien tomo a Sarah Jane fuera de tiempo pero Maria aun puede recordar porque ella tiene esta csja,
But she didn't feel like it, so we took a drive up the coast.
Pero ella no tenía ganas, así que manejé hacia la costa.
- She was worried about us coming out, but I took care of it.
- Le preocupaba que lo reveláramos pero ya me encargué.
She took over the household for 4 years right from the beginning of her newlywed years, wouldn't it be strange not to have debts?
Se encargo de la casa por 4 años, desde que se casaron... ¿ no sería extraño que no tuvieran deudas?
Yeah, she lost three pounds. It only took her all summer.
Sí, perdió tres libras, le tomó todo el verano.
They were fightin'and screamin'and... She grabbed a gun, and he took it away from her, and I just wanted to help her.
Estaban peleando y gritando y ella tomó una pistola, él se la quitó y yo sólo quería ayudarla
It was at Vicky's afternoon language class, which she took several days a week to improve her Spanish, that she met Ben, a young man who couldn't stop noticing her and started to chat her up each day.
Fue en la clase de idiomas de Vicky en la tarde donde se tomó muchos días para mejorar su español en que conoció a Ben, un joven que no podía evitar notaria y comenzó a hablarle cada día.
She took my father's car because she was in a rush to get me. And they had it wired.
Ella llevó el auto de mi padre porque iba apurada para buscarme y lo tenían conectado a una bomba.
It was the name Eva what's-her-name took when she went to Australia.
Era el nombre que tomó Eva cuando se fue a Australia.
It was transported to Ararat's hospital where they took DNA samples and she stayed there till the results came back.
Fue transportado al hospital de Ararat donde tomaron muestras de ADN y ella se quedó ahí hasta que tuvieron resultados.
She got pretty sick when I was about 10, and it took a lot out of us, especially my dad.
Ella se enfermó cuando yo tenía 10, y eso nos sacudió mucho, especialmente a mi padre.
When it got too much, she took opium do deal with her pain.
Cuando fue demasiado para ella, tomo opio para tratar su dolor.
She took me over there and we stood in the hallway and I observed it, and it looked perfectly normal.
Me llevó y observé desde el pasillo. Todo parecía normal.
It took the surgeons about eight hours to remove her from the guy she was having an affair with.
Los cirujanos estuvieron ocho horas para poder separarla del tipo con el estaba teniendo la aventura.
She'd put it on the fridge until my dad took it down.
La pondría en la nevera hasta que mi papá la sacase.
It took me three years to save up for her, but she's worth it.
Estuve ahorrando tres años para poder comprarla, pero vale la pena.
She took approximately 7 minutes, about the same amount of time it takes... for an average person to fall asleep.
Tomo aproximadamente 7 minutos lo que le toma a una persona en promedio para dormirse.
- Christ, who the fuck... It's probably some old biddy talkin'about stuff she don't know, but maybe you should go back and check with the family, see if we don't get took on this, huh? I know.
Quién rayos...
Kate took it when she hugged you.
Kate te lo quitó cuando te abrazó.
Now, Gwen, she took her husband's double barrel shotgun. And she not only shot him once with it, but she reloaded the shotgun three times.
Gwen tomó el revólver de dos cañones del esposo, y no le disparó sólo una vez sino que lo recargó tres veces.
Bro, she took his heart and she just like ripped it up into pieces.
Ella tomo su corazón, y lo rompió en pedazos.
When your father was teaching George to drive, she cut someone off, but she thought it was their fault, so she took both hands off the wheel so she could flip'em off twice.
Cuando tu padre le enseñaba a George cómo manejar, ella cortó a alguien, pero pensó que era su culpa, entonces quitó las manos del volante así les podía hacer la seña del dedo dos veces.
I took it, I saw that chick man she was gorgeous... hang on a sec, hang on, she was fucking gorgeous
Pero dos semanas despues te das cuenta... de que no le hablabas a nadie, sabes que... yo la tome, vi a esa chica man era hermosa... espera un segundo, espera, estaba buenisima
I didn't want her stripping, but she said she needed the money and her bosses took most of it.
Nunca quise que se desnudara, pero dijo que necesitaba el dinero. Su jefe lo tomaba casi todo.
It's a picture from when she took me to the Indian casino.
Es una foto de cuando me llevó al Casino Indio.
I took the dog to the vet... and because it had eaten somethin called a tracking chip... she could tell me that its owner lived a few doors down from Joy.
Llevé al perro al veterinario y como el perro comió algo llamado un chip de rastreo, pudo decirme que su dueña vivía cerca de Joy.
I know, it took years before she finally did it, but... that Christmas Eve... when, when I wasn't there, that was the first time she did it, that... that's when it all started.
Sé que pasaron años hasta que ella lo hizo, pero aquella víspera de navidad cuando yo no estaba, fue la primera vez que lo hizo. Ahí fue cuando todo comenzó.
She's supposed to just put it on hold and... and worry about whether her old man got out of bed that morning or took a shave?
¿ Se supone que la suspenda y se preocupe de si su padre se levantó esa mañana o se rasuró?
'Cause I think it's possible you took pictures of her after she passed.
Porque creo que es posible que le haya tomado fotos de ella luego de morir
She was just mad'cause she didn't have what it took.
Estaba simplemente loca porque no tenía lo que se necesitaba.
She understood what it took to earn the respect of her peers.
Ella entendia lo que era necesário para obtener respeto.
She just took it and left.
Ella sólo lo tomó y se fue.
He told me who took it. He took it by believe she was...
Me dijo que la secuestró, la secuestró porqie creo que era...
I took it from my gran's after she died.
Se la pillé a mi abuela antes de que muriera.
"He reached out for her, and she took his hand, " Squeezing it for the very last time.
"Él extendió su mano, y ella la tomó entre las suyas, apretándola por última vez."
James took those the day of the murder, and you can tell it's late, probably just a couple of hours before she was killed.
James las tomó el día del asesinato, y se puede ver que tarde probablemente un par de horas antes de que fuera asesinada.
And it's just a coincidence she took off two weeks after the will got changed?
Y es una coincidencia, que se fuera justo cuando... ¿ Dos semanas después que cambió el testamento?
Yeah, well, maybe he took it so she couldn't call for help, then dumped it somewhere close by. What about her ex-boyfriend?
Quizá él lo tomó para que ella no llamara y luego lo arrojó cerca. ¿ Y su ex novio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]