Something's wrong with him перевод на испанский
220 параллельный перевод
All I've got to do Is drive Dunn's car Into the front Of the garage, Tell him there's something Wrong with the motor,
Sólo tengo que llevar el coche de Dunn frente a la entrada del garaje, decirle que el motor va mal, arrancar el motor, y mientras esté mirando,
- Why don't you stand still? ! - There's something wrong with him.
- Estate quieto.
You know, I think there's something wrong with him.
Yo creo que le pasa algo.
I could've cooked him something, and we could've talked. What's wrong with that?
Pude haberle cocinado algo, y pudimos haber hablado. ¿ Qué hay de malo en eso?
But, Robert, I'm sure there's something wrong with him.
Estoy segura de que algo anda mal con él.
There's something wrong with him, we both know it.
Tiene un problema, los dos lo sabemos.
- There's something wrong with him.
- Le pasa algo.
- There's something wrong with him.
- Le ocurre algo.
There's something wrong with him too. You
Lo hizo porque tenía problemas.
There's something wrong with him.
Este tipo está mal.
If he hasn't, something's wrong with him.
Si no lo tuviera algo andaría mal.
There's something wrong with him, isn't there?
Le pasa algo, ¿ verdad?
There's something wrong with him.
A este hombre le pasa algo malo.
He had housemaid's knee, or something was wrong with him.
Tenía rodilla de fregona o algo.
WHY MUST SOMEONE WHO'S CONTENT WITH THINGS THE WAY THEY ARE ALWAYS HAVE SOMETHING WRONG WITH HIM?
¿ Por qué siempre que alguien está conforme con lo que tiene le debe pasar algo?
Since she was a bank teller we might assume that the subject was trying to force her to work with him in a crime similar to the one he's attempting here and when she refused, or something went wrong, he murdered her.
Puesto que era cajera habremos de asumir que el objetivo trató de obligarla a trabajar con él en un crimen similar al que intenta aquí y cuando ella se negó, o algo salió mal, la mató.
There's something wrong with him!
Le ha pasado algo.
- Something's wrong with him.
Un genio. - Le ocurre algo.
He must have something wrong with him, because he was Zé's friend.
Él debía tener algo de malo consigo mismo, pues era amigo de Zé.
Something's wrong with him!
¡ Algo le ha pasado!
I think there's something wrong with him.
Creo que le pasa algo.
Thornton's got something wrong with him, but it wasn't our doing.
A Thornton le ocurre algo, pero no por culpa nuestra.
Something's wrong with him.
Le pasa algo.
Since you're home I've been thinking - there's something wrong with him.
Puesto que estás en casa he estado pensando - hay algo malo con él. No es feliz.
I got a phone call - there's something wrong with him.
Me I lamaron por teléfono. Le pasa al go.
I think there's something wrong with him.
Creo que algo le pasa.
There's something wrong with him.
¡ A este perro le pasa algo!
There's something wrong with him.
Le pasa algo grave. No habla.
If he's interested in me, there's something wrong with him.
Si está interesado en mí, hay algo mal con él.
Of course there's something wrong with him...
Por supuesto que sí...
Sometimes I think something's wrong with him.
A veces pienso que algo falla en él.
He either intends to make the rematch short and sweet for Grant... or something's wrong with him.
O trata que la revancha sea sencilla para Grant... o le pasa algo especial.
A man with as fine-tuned a body as Keeler... has got to know that something's wrong with him.
Un hombre que se cuida como Bo, debe saber si le pasa algo.
Is something wrong with him? Yeah he's still teething isn't he
Sí, le siguen saliendo los dientes ¿ no es cierto?
Can't you see there's something wrong with him?
¿ No ven que algo le pasa?
[Grady] Something's wrong with him.
Le pasa algo.
That's when I noticed that something was wrong with him.
Ahí me dí cuenta que tenía el mal.
Something's wrong with him.
Algo está mal con él.
There's gotta be something wrong with him.
Tiene que tener algo malo.
There's something wrong with him.
Hay algo extraño en él.
There's certainly something wrong with him... even though he said this morning that there wasn't.
Ciertamente, algo malo le pasa. Aunque esa mañana él dijo que no le sucedía nada.
Something's wrong with him.
Algo anda mal con él.
There's something deeply wrong with him and you have to find out what it is.
Está muy mal y debe descubrir lo que es.
This is all about David. There's something wrong with him.
- Le pasa algo.
Something's wrong with him, he's becoming nice.
Algo no le gusta, esta volviéndose bueno.
Something's wrong with him.
Le ocurre algo.
I think something's wrong with him.
Creo que le pasa algo.
Something's gone wrong with him.
Algo le ha pasado.
There's something is really wrong with him.
Esta pasando algo realmente raro con el
There's something wrong with him.
Le pasa algo malo.
There's something wrong with him.
¿ Doctor? Le pasa algo malo.
something's wrong 881
something's wrong here 34
something's wrong with you 23
something's wrong with me 26
with him 285
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something's wrong here 34
something's wrong with you 23
something's wrong with me 26
with him 285
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something wrong 855
something is wrong 141
something's coming 64
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something wrong 855
something is wrong 141
something's coming 64