Sounds like a перевод на испанский
14,517 параллельный перевод
- Sounds like a Kelpie to me.
A mi me parece que es un Kelpie.
To me, that sounds like a cause worth fighting for.
Para mí, eso suena como una causa por la que vale la pena luchar.
Yeah, sounds like another big elephant.
Sí, suena a otro enorme elefante.
That sounds like a really bad idea.
Eso suena como una muy mala idea.
I don't know, 15 years sounds like a pretty good deal to me, what with a mountain of evidence, don't you?
No lo sé, pero 15 años me parecen un buen trato, con una montaña de pruebas, ¿ no cree?
Sounds like a problem for Proctor.
Parece un problema de Proctor.
Well, that sounds like a good investigative plan.
Bueno, eso suena como un buen plan de investigación.
That sounds like a compulsion to me.
Eso me parece una obsesión.
Sounds like a big coincidence, doesn't it?
Suena como una gran coincidencia, ¿ no es así?
Sounds like a vacation.
Suena a vacaciones.
Now that sounds like a vacation.
Eso sí suena como vacaciones.
This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me.
Esta señora, Terry Ives, me parece una auténtica chiflada.
It sounds like a racket.
Parece un barullo.
I mean, it sounds like a shitload of fucking to me.
Creo que se revolcaron mucho.
That sounds... that sounds like an emotional affair.
Me suena a aventura emocional.
She sounds like a nightmare.
Parece una pesadilla.
That sounds like a nice dream, buddy.
Me parece que soñaste, hijo.
Sounds like a baby.
- Parece un bebé.
I mean, having millions of dollars and an endless supply of women sounds like a real nightmare.
Millones de dólares y todas las mujeres que quieras debe ser una pesadilla.
Sounds like a case of pantophobia.
Parece un caso de pantofobia.
- Wow! That sounds like a fun time.
- Suena divertido.
Your dad sounds like a boozer.
Tu papá suena como un alcohólico.
Yeah, sounds like a great idea.
Sí, es una gran idea.
Sounds like a big job.
Parece un gran trabajo.
That sounds like a recipe for disaster.
Suena como una receta para el desastre.
Sounds like animal cruelty to me.
A mí me parece crueldad animal.
Sounds like a feisty one. No, no.
Parece una mujer atrevida.
None of this sounds like a homicide.
Nada de esto suena a homicidio.
I'd say this chick sounds like a loudmouth, bangle-rattling bushpig.
Yo diría que esa chica parece una bocona y escandalosa.
Sounds like a great plan, Mary.
Me parece un buen plan, Mary.
- That sounds like a shitty Internet video or the plot of a bad movie.
Eso suena como un asqueroso video de Internet. O el argumento de una mala película.
Sounds like you're talking about a car.
Parece que estás hablando de un coche.
Because from where I'm sitting, which by the way is in a black woman's skin, in the back of a prowler with no door handles driven by a white cop, it sounds like the LAPD is gonna frame me for murder.
Porque desde donde estoy sentado, que por cierto es en la piel de una mujer de negro, en la parte trasera de un coche patrulla sin tiradores de las puertas conducido por un policía blanco, suena como el LAPD me va a enmarcar por asesinato.
That sounds exactly like a cake, but of course, no civilized person would ever eat a chocolate cake for breakfast.
Parece un pastel, pero, claro ningún ser civilizado comería pastel de chocolate en el desayuno.
Sounds like James Bond shit to me.
A mí sí me parece algo estilo James Bond.
To which I know you're going to say... "But, Mulder, that sounds like the paranoid ravings of some lunatic madman."
A lo que yo sé que vas a decir "pero, Mulder, eso suena como delirios paranoides de algún lunático demente".
It sounds an awful lot like you're asking for the day off after being three hours late.
Se parece mucho a que estás pidiendo el día libre tras llegar tres horas tarde.
It sounds like Manny. If you lie to me again, wallahi, I will kill you.
Si me vuelves a mentir, wallahi, te mato.
In my life these days, a million to one sounds like great odds.
Pues por lo visto estos días, un millón a uno suena preferible.
sounds like something a sad dad would have on his Linkedln page.
suena a algo que algún padre triste tendría en su página de LinkedIn.
"Someday" sounds a lot like the thing people say when they actually mean "never."
"Algún día" suena mucho a lo que la gente dice cuando en realidad quieren decir "nunca".
It sounds like he's having a period of readjustment.
Parece que está teniendo un periodo de ajuste.
I had a text from Jackson earlier that had me a little concerned, but it sounds like everything went perfectly fine today.
Recibí un mensaje de Jackson que me dejó un poco preocupada, pero parece que todo salió perfectamente bien hoy.
Sounds like someone needs a loan from the First Bank of Max.
Parece que alguien necesita un préstamo del Primer Banco de Max.
That sounds like you're not thinking about going back to the day shift.
Eso suena a que no estás pensando en volver al turno de día.
Sounds a bit like you are.
Parece un poco que sí.
And if I see... If I see Jóhanna, then... I don't know, maybe it sounds absurd but when I see her then I feel like Dagný survived the fire
Así que cuando veo a Jóhanna... pero... cuando veo a Jóhanna... es un poco como si Dagný hubiera... logrado sobrevivir.
Yeah, it sounds like you winning something else.
Sí, suena a que te estás ganando algo más.
Sounds like he had a story to tell.
Parecía tener algo que contar.
Because it sounds like it's your fantasy and you're making it up.
Porque suena a fantasía, como si te lo inventaras.
Darling, that sounds just great, but first, I'd just like to rundown to Brooklyn, okay?
Querido, eso suena genial, pero primero, me gustaría ir a Brooklyn, ¿ vale?
sounds like a plan 147
sounds like a good plan 16
sounds like a good idea 27
sounds like fun 151
sounds like 100
sounds like it 58
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
sounds like a good plan 16
sounds like a good idea 27
sounds like fun 151
sounds like 100
sounds like it 58
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a child 47
like a charm 17
like all of us 33
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a child 47
like a charm 17
like all of us 33