Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Stop laughing

Stop laughing перевод на испанский

659 параллельный перевод
Oh, stop laughing, will you, Abbie?
Deja de reírte, ¿ sí? Muy bien.
the public could not stop laughing at him. "
El público no podía parar de reírse. "
- Will you stop laughing? - I will not.
- ¿ puede usted parar de reír?
if you don't stop laughing I'll... take off your coat, quickly
Si no paras de reírte... ¡ Quítate el abrigo, rápido!
I BELIEVE HE'S ABOUT TO STOP LAUGHING.
Creo que está a punto de dejar de reír.
Shh! If you'd all stop laughing, maybe he'd get some work done.
Si dejarais de reíros, quizá podría hacer su trabajo.
- Stop laughing in your sleep.
- Para de reir cuando duermes.
Stop laughing, Olivia, And tell me what happened.
Deja de reír, Olivia y dime lo que ha pasado.
Understands nothing and won't stop laughing.
- ¡ Qué va! Un recién casado aguanta mucho más.
Go and stop laughing, mylady!
¡ Deje de reírse, señora!
He wouldn't stop laughing.
No paraba de reírse.
Stop laughing.
Deja de reírte.
Someday you're going to stop laughing at me.
Algún día dejarás de reírte de mí.
Hey, you can stop laughing.
¿ Quieres dejar de reírte?
If you had a gold mine here, you too would stop laughing. No, no.
Si tuvierais una mina de oro, también dejaríais de reir.
Stop laughing and listen carefully.
Para de reír y escúchame atentamente
Oh, if you don't stop laughing I'll go...
Si no paras de reírte, voy...
Stop laughing like that!
¿ No te rías así!
- You'll soon stop laughing.
- Dentro de poco no tendrá ganas de reír.
You better high-tail it back where you came from before I stop laughing.
Muchacho es mejor que vuelva por dónde vino. antes de de que yo no pare de reír.
Father knew him and liked him,... but he couldn't stop laughing when Iris told how she said no,... simply because the fellow wanted her to give up her dancing and just be his wife.
Mi padre lo conocía y le gustaba, pero se puso a reír cuando Iris dijo que le había dicho que no, sencillamente porque él quería que dejara la danza para ser su mujer.
When they slip themselves, they stop laughing
Pero cuando se caen ellos mismos, paran de reír
Will you stop laughing like that? What's wrong with you?
¿ Quieres dejar de reírte así?
Sit down, and stop laughing.
Siéntate y deja de reír.
Stop laughing, don't you see the man can hardly stand on his feet?
¿ No veis que apenas se sostiene?
Stop laughing at my exploits!
¡ Dejad de burlaros de mis hazañas!
Stop laughing!
¡ Deje de reírse!
Stop laughing, go to school
Deja de reirte, ve a la escuela
Maybe it was a mistake, or maybe malice, but his heart will ring like a bell and those who mock will stop laughing.
Quizás fuera un error, o quizá malicia, pero su corazón resonará como una campana y los burlones dejarán de reírse.
Then they'll stop laughing.
Y dejarán de reír.
I'll make you so funny, your only problem will be to get her to stop laughing long enough to have babies.
Haré que sea tan gracioso, que su único problema será que ella deje de reírse para poder tener hijos.
And stop laughing! You come in here asking favors.. .. and then ridicule our courtesy..
Se presenta aquí, pide favores y después aprovecha para robar.
Why don't you stop laughing?
¿ Por qué no dejas de burlarte?
Stop laughing.
Dejen de reírse.
Stop laughing. I know these people.
¡ Cállate, que aquí me conocen!
Stop laughing.
¡ Deja de reirte!
You better stop laughing at nothing or you'll end up in a nuthouse.
No te rías por nada o terminarás en un manicomio.
- My cannon will stop your laughing!
- ¡ Dadme la espada y dejad de reíros!
We're going back to where, no matter what people are... they don't try to stop people from laughing and having a good time... as if it were wrong.
Vamos a regresar a un lugar en el que seas quien seas... no intentan impedir que te rías y te diviertas como si eso estuviera mal.
Stop laughing at me.
Deja de reírte de mí.
I had to stop her laughing!
¡ Tenía que hacerle callar!
He can't stop singing and laughing and spitting at people.
No puede para de cantar y reír, y escupírselo a la gente.
- Pepe, stop! - I'm not laughing at that.
- Si no me río por la caída.
Stop laughing.
Dejad de reír.
It may seem funny for a woman with a kid to stop a bullet for you... only I'm not laughing!
Le parecerá gracioso que otra reciba un balazo en su lugar... ¡ a mí no!
Stop that laughing!
No se rían.
There's only one introduction that'll stop any laughing :
Sólo hay una presentación que detendrá cualquier risa :
You think a-laughing is gonna stop these guys?
¿ Crees que riéndote detendrás a estos sujetos?
She was still laughing, but I knew she soon would stop.
Todavía reía, pero yo sabía que pronto dejaría de hacerlo.
And I won't be able to stop myself laughing.
Y yo no podré parar de reír.
If you'll just stop behaving like a pack of laughing hyenas!
Pero dejad de reíros como hienas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]