Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Stop the bus

Stop the bus перевод на испанский

1,115 параллельный перевод
Stop the bus.
Detenga el autobús.
Stop the bus!
¡ Detengan el autobús!
So I thought it best to stop the bus off the street, near the Opéra and wait wait for help, because I couldn't drive frankly, I was beside myself.
Entonces he preferido parar el autobús a un lado de la plaza de la Ópera... y esperar ayuda, porque no podía conducir más, estaba fuera de mí.
I thought it better to stop the bus and ensure the passengers'safety rather than go on risking... well, an accident...
He preferido parar el autobús por la seguridad de mis pasajeros... antes que continuar con el riesgo... de tener un accidente. - ¿ Quién le ha traído?
Stop the bus!
Para el autobús.
Stop the bus, please!
Pare el autobús, por favor.
Please stop the bus!
¡ Por favor, pare!
Stop the bus.
Detén el autobús.
- Stop the bus!
- ¡ Pare el autobús!
Stop the bus or we're all gonna die!
Detén el autobús o moriremos todos!
Stop the bus.
Pare el bus!
Stop the bus!
Pare el bus!
Halt! Stop the bus!
Detenga el bus!
Stop! Someone's under the bus!
¡ Hay alguien debajo del autobús!
I went out to the gents first, then I thought I'd run over to the bus stop to see if she was coming.
Primero fui al baño, luego pensé en ir a la parada, para ver si venía.
So, you met Sylvia Kane at the bus stop...
Así, se encontró con Sylvia Kane en la parada...
This was the junior high bus stop.
Esa es la parada del autobús de la preparatoria.
You didn't see her at the bus stop?
¿ No estaba en la parada del autobús?
ame furi basu tei Raining at the bus stop zubunure obake ga itara If there's a drenched ghost,
Si en una parada del autobús bajo la lluvia,
He's lying at the bus stop
Está en la parada de autobuses. ¿ En qué dirección?
You let me off with my half at the next bus stop. 'Cause I'm going to Vegas.
Déjame bajar con mi parte en la próxima parada de autobús... porque me voy a Las Vegas.
Stop acting like a hick off the bus!
No te comportes como un pueblerino.
By the eighth pole, they'll look like they're at a bus stop.
Cuando lleguen a la recta final, querrán coger el autobús.
A major stop for the bus tours that come to our area.
Una parada obligada para las excursiones en autobús en nuestra área.
No telephone booth, bus stop or stop sign was in the way.
No había teléfonos, paradas o carteles.
Look, I tell you what, I'll run you to the bus stop, OK?
¿ Sabes? Te acercaré a la parada de bus, ¿ vale?
Everyone knows what to do in your own neighborhood, at the bus stop. We can't go back to work now, because if we do, we will never raise our heads again.
- Todos saben que hacer de sus vidas en la parada de autobús, donde él va a trabajar, saben que no pueden... volver a trabajar ahora, porque se volvemos a trabajar ahora, nunca más vamos a levantar la cabeza.
There's work to be done in the suburbs, there is work to be done at the bus stop. And, must important of all, don't stand at the factory gates.
Existe un trabajo para hacerse en los barrios y en los paradas de autobús, y, lo más importante, que nadie vaya a la puerta de la fábrica.
Oh, look at this one by the bus stop. Jerry, come here.
Mira a esa de la parada de autobús.
Mama went with him to the bus stop, and they looked at each other,
Mamá le acompañó al autocar y se miraron.
Let's go down there, to the bus stop.
Vamos allí abajo, a la parada de autobús.
Oh yeah, yeah, the guy at the bus stop!
El tipo del paradero.
I'll walk you to the bus stop.
Te acompaño a la parada de colectivo.
You can take me to the bus stop.
Puedes llevarme a la parada de autobús.
Do the bus stop!
La parada del autobus!
He was waiting at the bus stop.
También llevaba la maleta.
We will pick you both up from the bus stop, take you to a safe house until it's time to go.
Las recogeremos en la parada del autobús. Las llevaremos a un piso seguro hasta que tengan que irse.
The bus stop's gonna be packed with honeys.
La parada de autobús que va a estar lleno de mieles.
Honey flipped me the bird at a bus stop this morning.
Honey me fIipped el pájaro en una parada de autobús esta mañana.
If they chained themselves to that bus stop out there across the street, I'll handle it.
Si se encadenan a la parada de autobús al otro lado de la calle, yo lo resolveré.
And the song at the bus stop?
¿ Y la canción de la parada del ómnibus?
Where is the 45 bus stop, Price?
¿ Dónde está la parada de autobús 45, precio?
He wants a bus stop for the poor people, a school, a hospital.
Ha pedido paradas de autobús para los pobres, escuelas y hospitales.
And if you guys can't stop and appreciate all the positive things you have in your life and just how lucky that you are to be here, then you might as well get off the bus right now.
Y si ustedes no pueden parar y apreciar las cosas positivas que tienen en sus vidas y la suerte que tienen de estar aquí entonces pueden bajarse del autobús ahora mismo.
? We agreed 2.30 at the bus stop.
Perdona, estábamos de acuerdo, a las 2 : 30 h.
Woke up early, 5 or earlier walked to the bus stop waiting for Luigia in vain.
Me he levantado pronto esta mañana. A las 5 o antes, he paseado obsesivamente hasta las 8 : 30 h. a los autobuses para esperar a Luigia inútilmente.
- Hey, pal, wait at the bus stop!
Amigo, espera en la parada.
He is heading towards the 47 bus stop.
Está yendo a la parada del 47.
It would have been hard to stop even if the bus had functioning brakes but they never laughed at me or my panties ever again.
Hubiera sido difícil de frenar, incluso con los frenos del autobús funcionando Pero no se rieron de mí o de mi ropa interior nunca más.
He's not at the bus-stop and not at the tea-shop...
El no esta en la parada del bus, ni tampoco en la tienda de te.
There was a girl standing at the bus stop.
Había una chica esperando en la parada de buses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]