Straight through перевод на испанский
1,259 параллельный перевод
well, if they can't, they just buckle up and they fly straight through.
Bueno, si no pueden, se ajustan el cinturon y lo cruzan a toda velocidad.
You really think it's going to rain straight through the winter?
¿ De verdad crees que seguirá lloviendo así hasta el invierno?
- Mm-hmm. Straight through that door in the lobby.
- Por esa puerta en el recibidor.
The bullet went straight through.
La bala lo atravesó.
The creak of the skiff powering forward, cutting arrow-straight through the still river.
El crujido de una embarcación impulsada hacia adelante, surcando como una flecha en línea recta a través del silencioso río.
I'm gonna take us straight through the middle of it.
Pasaré a través de ello.
We head straight through it.
¡ Atravesaremos la tormenta!
We're driving straight through.
Estamos conduciendo directamente.
Or walking straight through.
O caminar directamente.
You go right straight through this door here, down the hall, turn right...
Ve derecho por esta puerta, por el pasillo, dobla a la derecha.
And I will go straight through the middle.
Y yo iré en línea recta por el centro.
Man, this thing's big enough to blow straight through the reactor core.
Es tan grande que explotaría el reactor.
Why don't you grab a knife and stick it straight through my heart? Ha ha!
¿ Por qué no coges un cuchillo... y me lo clavas en el corazón?
A friend recommended Anslem to me and I read it straight through twice in one night.
Por supuesto. Un amigo me recomendó "Anslem"
- One went straight through.
- Una fue derecha.
Infirmary is straight through the loading dock.
La enfermería está por la zona de carga.
Put me straight through.
Comunícame.
We can make it in a day if we drive straight through.
Podemos llegar en un dia si no nos desviamos.
He sent cold air straight through him.
Le mandó una ráfaga de aire.
That one went straight through your lung.
Ese fue directamente a través de tu pulmón.
The IPV dropped straight through the Machine.
La cápsula cayó hasta el fondo.
The IPV dropped straight through.
La cápsula cayó hasta el fondo.
It went straight through.
Ha pasado de largo.
We could take horses, cut straight through the valley.
Podríamos ir a caballo y cortar camino por el valle.
And when I'm through with it it's gonna blow a hole this wide... straight through the world's idea of itself.
Y cuando haya acabado con ello voy a hacer un agujero de este tamaño... justo en la idea que el mundo tiene de sí mismo.
So that'll get me straight through the week.
Eso me servirá para toda la semana.
He said he'd call, so put him straight through.
Me llamará. Pásalo de inmediato.
The friend of her was driving the car. God rest his soul, went straight through the windshield.
La amiga que conducía el auto que en paz descanse, salió a través del parabrisas.
I must have slept straight through.
Debo haberme quedado dormida.
If we get this core back, I'm going right to bed and sleeping straight through till tomorrow.
Si traemos de regreso el núcleo, me iré a la cama y dormiré hasta el otro día.
He's worked straight through the night, he needs rest.
Trabajó la noche entera. Necesita descanso.
Stab wound goes straight through to the left ventricle.
Puñalada va directamente a través al ventrículo izquierdo.
If we can't go around the sun, we go straight through it... using your hyperdrive.
¡ Vamos a pasar por el medio del Sol, empleando su hiperpropulsor!
For instance, my eyes can see straight through your armor.
Por ejemplo, mis ojos ven a través de tu armadura.
He does away with an entire floor... before finally stabbing himself... straight through the heart.
Sí. Acaba con todo un piso... antes de finalmente, clavarse el cuchillo él mismo... justo en el corazón.
Then we'll have to fly straight through.
Entonces tendremos que ir en linea recta directamente.
- Dead or alive, I'd claw my way out of hell and straight through 10 miles of solid rock to see that smile again.
- Vivo o muerto me abriría camino fuera... a través de 15 kilómetros de roca sólida para ver de nuevo esa sonrisa.
Straight through the main complex, second door on your right.
Directo por el complejo principal segunda puerta a la derecha. Gracias.
- But if you think it through... gay sex, by definition, is better than straight sex.
- Pero si lo piensas detenidamente... el sexo gay, por definicion es mejor que el sexo hetero.
You blur your eyes like you're staring straight through the picture and you keep your eyes unfocused.
Y mantenga sus ojos fuera de foco.
No, I got straight through. You sure you're okay?
Me comuniqué enseguida.
The arrows sped through the air heading straight for Rama.
Las flechas surcaron el aire directo hacia Rama.
Then go straight down through it.
Atraviésalo entero.
If we can find a way through the Wadi, we can drive straight into Cairo.
Si podemos cruzar el Wadi, iremos derechos a El Cairo.
Straight on through to the break of day
Derecho hasta que amanezca
Um, right straight back, through the door, by the stage.
Sigue derecho y entra por la puerta al escenario.
Straight on through the door.
Cruce las puertas.
Straight through there, Gus.
Derecho por allí.
Ah, you see, it's almost worn through but it's as straight as a lance.
Ya veo... está gastada pero derecha como una lanza.
Through the market, then straight.
A través del mercado, luego derecho.
I'm through with straight men.
Ya no trato más con los héteros.
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120