Straight to the point перевод на испанский
361 параллельный перевод
No beating about the bush, straight to the point.
Nada de andar con rodeos, directo al grano.
- I suggest you come straight to the point.
- Alteza le sugiero que vaya directo al punto.
Well, I - I haven't quite figured it out yet, but for one thing, our defense would be honest and straight to the point.
Aún no lo he pensado pero, para empezar... la defensa sería honesta y directa.
I'm afraid I'm not very good at breaking things gently so I'll get straight to the point.
No soy muy buena con las sutilezas así que iré al grano.
I'll come straight to the point.
Vayamos al grano.
I've gone straight to the point without mincing matters
Directo al grano y sin rodeos.
And I'll come straight to the point.
Y voy a ir directamente al grano.
Old General Anikin came straight to the point.
El general Anikin fue al grano.
I'll come straight to the point.
- Iré directo al grano.
You're always straight to the point, Daisy.
Siempre vas directamente | al punto, Daisy.
The time is short, gentlemen, so I'II get straight to the point.
Tenemos poco tiempo, señores, así que iré directamente al grano.
You also want to get straight to the point
Tú siempre quieres ir al grano.
My lunch break is short, so I'll get straight to the point.
Mi pausa para almorzar es corta, así que iré directo al punto.
I'm just going straight to the point.
Bueno, voy al grano, entonces.
Straight to the point, where is Kawahara now?
Sin rodeos, ¿ dónde está Kawahara?
I'll get straight to the point. Why should I...?
Iré directa al grano. ¿ Para qué...
Why don't you stop talking in riddles and come straight to the point?
¿ Por qué no dejas de hablar en acertijos y vas directo al grano?
All right, I'll come straight to the point.
Muy bien. Iré directo al grano. Señorita, Yo...
Go straight to the point.
Vaya directo al grano.
Well, to come straight to the point of the matter, sir, I...
Iré al grano, señor.
Another incisive mind, getting straight to the point.
Otra mente incisiva, y recta.
Maybe I should start like that, straight to the point.
Iniciaré mi investigación así. Un inicio súbito, claro.
I had better come straight to the point. Would you?
- Es mejor que vaya al grano.
I'll come straight to the point.
Iré al grano.
I'll come straight to the point.
Iré directo al grano.
We all know what is at stake, and I would much appreciate it if we could, in fact, come straight to the point without the usual circumlocution which has tended to mar this debate in the past.
No sabemos lo que ocurre... y no me importo un rábano con eso, en la verdad... vamos directo al asunto sin...
There is something else. I'm going straight to the point.
Hay algo más, y voy a ir directa al grano.
- Straight to the point.
- Vas al grano.
- Let's go straight to the point, then.
Entonces vayamos al grano.
I'd be grateful if you go straight to the point.
- Le agradeceré que me hable sin rodeos.
I admire people who come straight to the point.
Admiro a la gente que va directo al punto.
You can get straight to the point with them.
Que lleguen hasta el final.
That I am, man, and I can see that you're not at all disappointed, of course, so I'll come straight to the point, as I like to do.
Soy yo, y ya veo que no estás nada decepcionado, así que iré al grano, como a mí me gusta.
Well, let's get straight to the point.
Bien, vayamos al grano.
I'll get straight to the point.
Bueno, de acuerdo, hablemos claro.
- Straight to the point.
- Ve directo al grano.
Let's get straight to the point.
Vayamos directo al grano.
Well, let's get straight to the point :
Bueno, iré directo al grano :
I'll come straight to the point.
Iré directamente al grano.
Gentlemen, we're here to talk about money so I'll come straight to the point.
Señores, hemos venido a hablar de dinero, así que vayamos al grano.
I'll come straight to the point, Sybylla.
Voy a ir al grano, Sybylla.
Come straight to the point, don't you, love?
No te andas con rodeos, ¿ eh?
He goes straight to the point.
Desgraciadamente está bastante claro.
Send the white women with Captain Jacobs, Sergeant Clark, and half of our scouts straight across to Crown Point.
Nadie seguirá a un grupo tan pequeño.
The shortest way from one point to another, is always a straight line.
La distancia más corta entre dos puntos,... no siempre es una línea recta.
Killed like a dog, with two shots straight to the chest, point-blank range.
Muerto como un perro por dos disparos de fusil, en pleno pecho y a quemarropa.
Comrade Ariegov has asked me to inform you that since Point D : The official twinning ceremony has been suspended we are moving straight on to Point F : Rest in hotel.
El Camarada Ariegov me ha pedido que les informe que suspendido el punto D de la ceremonia del "gemelaje", pasamos directamente al punto F, "descanso en el hotel".
I'm going to come to point the straight immediately.
Muy bien.
A computer figured out the ballistics, the airspeed, the slant range... and dropped the bombs when we got to the appropriate point, in whichever kind of attack we'd selected, whether it was flying straight and level or tossing our bombs out.
Una computadora calculaba la balística, la velocidad de vuelo,... el ángulo de inclinación y dejaba caer las bombas... cuando llegábamos al punto apropiado, de acuerdo al tipo de ataque elegido,... ya fuera volando recto y horizontal o lanzando nuestras bombas.
Now, you take the time to get your facts straight. When I come back, I want your answers clear and to the point.
Ahora, aclárese bien... porque cuando regrese, quiero respuestas claras y concisas, ¿ entendido?
You're required to maneuver straight down this trench... and skim the surface to this point.
Deberán maniobrar a lo largo de este canal y volar sobre la superficie hasta este punto.
straight to voice mail 17
straight to voicemail 20
to the point 24
the point is 1527
the point 85
the point being 31
the point is this 23
straight 417
straight down 35
straight up 199
straight to voicemail 20
to the point 24
the point is 1527
the point 85
the point being 31
the point is this 23
straight 417
straight down 35
straight up 199