Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That'll be good

That'll be good перевод на испанский

730 параллельный перевод
That'll be good.
Eso estará bien.
What's more, keep up the good work, and who knows, someday you'll be the fellow sitting behind that desk.
Además, sigue trabajando así y quién sabe, algún día te sentarás en esta mesa.
That cat'll be good and hungry again. He'll start stalking one of the baits soon after sundown.
Ese gato estará hambriento.
Oh, that's good. That's good. 4 or 5 days, he'll be all right.
Que bien. 4 ó 5 días y se pondrá bien.
That'll be good for ten gallons.
Servirá para 40 litros.
he who wants to marry my daughter will have to be able to support her good. then I'll recruit as a grenadier in your majesty's army because I heard about his grenadiers, that the king of Prussia looks after them like a father
Quien quiera casarse con mi hija tendrá que saber mantenerla. Bien. Entonces voy a alistarme como granadero en el ejército de su Majestad.
That'll be good news in many a capital.
¡ Vaya! Eso serán buenas noticias en muchas capitales.
Well, that'll be just as good as...
No suena muy bien.
And she'll be a good wife to him, but they'll have the worst-spoiled lot of children this town will ever see. How on earth do you figure that out, Mrs. Foster? She couldn't love Wilbur, could she?
Será una boda al estilo de los Amberson... ostras crudas sobre hielo picado una orquesta de postín, y luego la mejor luna de miel que imaginarse pueda.
I'll be the good little boy that everybody wants me to be.
Seré el buen chico que todos quieren.
That'll be just as true as everything else they've printed about me. The next man who puts a ring on this finger will have a good old American title... like plumber, bricklayer, motorman. No.
Será tan cierto como todo lo que publicaron sobre mí.
He's got an invisible beam alarm system so good... that, well, if another company gets hold of it, you'll be out of business in a year. Yeah.
Tiene un sistema de alarma mediante un rayo invisible que es tan bueno... que si otra compañía pone la mano encima quebrarás en un año.
Good. You just put that in writing, send it to our office with your check, we'll be waiting.
Esa pequeña rata no le cedería ni el polvo de sus muebles.
- Well, I'll think about it. - Good! Now, I would suggest that you two be seen together.
Se había preocupado de que Vonnie hubiera encontrado a otra persona pero nunca imaginó que era su sobrino.
- Keep on with that, you'll be dead before morning. - Yeah? Good.
- Si sigues bebiendo, morirás hoy mismo.
If that time comes, what'll be the good of American schoolhouses, anyway?
Si eso pasara, ¿ qué sería de nuestras escuelas?
After you, that'll be a pleasure, my good man.
Después de usted, será un placer, buen hombre.
I think too, that it'll be a good time for Scotland
Sí, vendrán buenos tiempos para Escocia.
It's for us to speak, to tell him that we farmers thank our lucky stars every day in the year for what he's done for us. If anybody's gonna have corn in his crib, or hay in his barn, it'll all be due to our good friend and neighbor, Daniel Webster... who stood right up in Congress to protect us from loan sharks by a new law.
Los granjeros tenemos que decirle... que cada día agradecemos a nuestra buena estrella por todo lo que... él ha hecho por nosotros, porque si tenemos comida en la alacena... o el depósito, se lo debemos a nuestro buen amigo y vecino...
If you're that kind of daredevil, good luck. I'll be on my way.
Buena suerte, le dejo.
They'll have to be good and bad before I do that.
Tendrá que empeorar mucho para que yo haga eso.
Certainly it's a good offer. I'll be very glad to sign a contract with you... providing you bring me proof that you have the coal... the equipment and the ability to deliver.
Sí, es buena y con todo gusto firmaré un contrato con ustedes... si demuestran tener el carbón... el equipo y posibilidades de entrega.
That's awfully kind of you, but I'll be quite all right. Good night.
Es muy amable de su parte, pero estaré bien.
He may not be as good as this tomorrow, but he'll never again be as bad as that first run.
Puede que mañana vuele peor, pero ya nunca será un mal piloto.
- That'll be good for your business.
Será bueno para el negocio.
With that knack of yours and my good management, why, there'll be a packet in it for all of us.
Con tu suerte y mi buena gestión, haríamos un buen negocio.
If you ever get near any real fighting - I don't suppose you'll ever be good enough - but if you do, you'll find that you're looking to other men not to let you down.
Si alguna vez llegaran a combatir... aunque dudo que lo consigan, sus vidas van a depender del hombre que esté a su lado.
- That'll be good news to a friend of hers.
- Será buena noticia para un amigo de ella.
I'm sorry I had to do that to you... but if you're a good sport, we'll shake and be friends.
Siento mucho haberte hecho esto, Tommy. Pero si sabes perder, dame la mano y seamos amigos. Te compraré un helado.
I'll be so good tonight, you'll be saying, "Who is that guy?"
Hoy patinaré tan bien que dirás : "¿ Quién es ése?"
And if it should be my last imperial act, I'll clout you over the head so hard with that sceptre you'll never look good again!
Y aunque sea lo último que haga te golpearé con el cetro hasta dejarte hecho una pena.
That'll be good.
Eso será bueno.
You'll not be good company for yourself all the long years that stretch ahead when you can't think... or sleep...
No serás una compañía muy agradable para ti mismo los próximos años.
and that's good! There'll be no more misunderstandings...
No podrá haber malentendidos, ni peleas.
- That'll be a month well spent if you're a good girl.
Será un mes aprovechado, si se porta bien.
- That's good. I'll be nearer the locomotive.
Así estaré más cerca de la locomotora.
No, he'll be through at 6 furlongs, but he'll run that good and fast.
No, correrá 6 pistas de 200 m, pero será veloz.
It's a good thing I decide to come back and see that you are all right, otherwise you'll be out on the streets again
- Lo siento, papá. - Y yo también.
One good burp and you'll be rid of that Miss Caswell.
Un buen eructo y te librarás de esa Srta. Caswell.
We didn't want to lose that man but... could be a good thing. We'll keep it quiet.
Quizá el perder a ese tipo fue bueno, pero no lo divulgaremos.
I'll sure be in good company when I win that one.
Estoy seguro de que estaré muy bien acompañado cuando me lo gane.
That'll be good and satisfactory.
Será más que suficiente.
Good, that's lovely. I'll be able to get back in time.
Bien, llegaré a tiempo.
You think that'll be good?
¿ Crees que eso será bueno?
From here on, when you'll be hurt more and more... when everything in life seems wrong and you think that nobody understands you or loves you... just remember, your mother loves you with all her heart... even if she hasn't been very good at proving it to you.
A partir de ahora, cuando te hagan mas y mas daño... cuando creas que todo está mal y que nadie te comprende ni que quiere... recuerda que tu madre te quiere con todo su corazón... aunque no haya sabido demostrártelo muy bien.
It'll be a good change of that routine you were telling me about.
Será un buen cambio para salir de la rutina.
Keep it up, and you'll be believing them the same as that no-good Indian.
Sigue así, y creerás en ellas igual que ese indio inútil.
You're in good health, so it's likely that I'll be the first to die.
Tienes buena salud. Seguro que muero yo antes.
But her grades have been so good that she'll be allowed to graduate with her class and take the examinations later.
Pero iba tan bien en clase que podrá graduarse con los demás y examinarse después.
I promise that I'll be good.
Le prometo que a partir de ahora me portaré bien.
Yes, it's a game. But if you back off now, if you let it go at good-enough, that's the kind you'll be later on.
Sé que es un juego, pero si te rindes, si te conformas con ser regular eso es lo que serás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]