Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That's for sure

That's for sure перевод на испанский

3,717 параллельный перевод
Yeah, I'm not used to that, that's for sure.
Sí, no estoy acostumbrada.
That's okay, I'm sure that he'll wait for you.
Eso está bien, estoy seguro de que que lo esperará.
"Grandpa isn't easy." That's for sure. "But he's not mean. " If he's in a good mood, he'll make you some coffee. "
'El abuelo tiene muy mal carácter, pero no es malo, si le caes bien, te ofrecerá un café'.
Sure, you have perfect tone and a strong sound that's a fitting choice for the genre.
Sin duda, tienes el tono perfecto y un sonido fuerte que es ideal para el género.
Oh, for sure Oh my god, that's awesome.
Y tú podrías poner Blood Brigade en Geek Chic?
After that, I'm pretty sure I'm the only person in Santa Barbara that's gonna vote for you.
Después de esto, estoy bastante seguro de que seré la única persona en Santa Barbara que va a votarte.
That's for fuckin'sure.
Esa es la puta verdad.
Yeah, that's for sure.
Sí, eso es seguro.
But the one thing we know for sure about John Van Ert is that he's not interested in worldly goods.
Pero lo único que sabemos con seguridad sobre John Van Ert es que no está interesado en bienes materiales.
Oh, it's too early for that, Stanley, but I'm sure it will be up, my nose tells me it's up.
Es muy pronto para eso, Stanley, pero estoy seguro de que subiremos, me huelo que subirá.
Everybody that is, except for me, and I'm sure that's how it should be because I have no speciality of any kind and am quite unqualified for regular work but I am sure it is a wonderful thing to be working for Mr Masterson
Todos, excepto yo, y estoy segura de que así es como debe ser porque no tengo especialidad de ningún tipo y no estoy calificada para un trabajo fijo pero estoy segura de que es maravilloso trabajar para el Sr. Masterson
Better him than me, that's for sure.
Mejor él que yo, eso seguro.
I know this great waffle place it's open all night ok let me break it down for you you're cute, sure you speak in complete sentences and I'm reasonably certain that you bathed in the last 24 yep the thing is I'm here to game I have this tournament to win and a whole army of the undead to thwart
Conozco un sitio de gofres cojonudo que abre toda la noche ok dejame que te pare los pies eres mono, si hablas diciendo frases enteras y es razonablemente probable que te hayas bañado en las ultimas 24 horas si la cosa es que estoy aqui para jugar y quiero ganar este torneo
That's for sure.
Eso está claro.
It's manipulative for sure, and it's scary smart but everything that it does, it does because it's either curious or it's just trying to protect itself.
Es manipuladora, seguro. Y aterradoramente inteligente. Pero todo lo que hace, lo hace o porque tiene curiosidad o porque trata de protegerse a sí misma.
Kid loves to hunt, that's for sure.
Chico ama a cazar, Eso es seguro.
That's for sure.
Los he pillado.
You got an eye for landscaping, man, that's for sure.
Tienes un buen ojo para paisajismo, hombre, eso es seguro.
The apple doesn't fall far from the tree, that's for sure.
De tal palo, tal astilla, evidentemente.
Yeah, someone with some mad skills did a serious scrubbing job on that info, that's for sure.
Sí, alguien con muchas habilidades hizo un serio trabajo limpiando esa información, Eso es seguro.
I'm not sure that that's practical for us.
No sé si eso va a sernos muy práctico.
That's for sure.
Eso es seguro.
She's a keeper that Rosie, for sure.
Es un guardián que Rosie, seguro.
Having a cigarette would make it a heck of a lot easier, that's for sure, but no.
Fumarme un cigarro sería muy fácil, eso seguro, pero no.
Not the man, that's for sure.
El hombre no, eso es seguro.
We won't allow Danish state companies to drill for oil. That's for sure.
No permitiremos que compañías danesas... perforen en busca de petróleo.
No, that's for sure.
No, eso es seguro.
Sure, it's possible, you know, and obviously, that's what I'm hoping for, but... but Harry and I have been trying for so long.
Claro, Es posibe. tu sabes. obviamente eso es lo que estoy esperando. Pero..
Not down there, that's for sure.
No bajaron, eso es seguro.
Well, I love you more than you love me, that's for sure.
Te quiero más que tú a mí, eso seguro.
It's different when you're singing background for someone, you know, because you're so into making them happy, making sure that they have what they need.
Es distinto cuando haces coros para alguien porque te concentras en complacer a esa persona en asegurarte de que esté satisfecha.
Eh? That's for damn sure.
Eso es para seguro maldito.
That's for sure. Yeah.
Eso seguro, sí.
It's up to me to make sure you have every opportunity to make the decision that's right for you, so...
Tengo que asegurarme de que tienes todas las oportunidades para tomar la decisión que es buena para ti, así que...
More than just a cut finger, that's for sure.
Más sangre que de un dedo cortado.
Whoever drove this car really went through a lot of trouble... to make it look like an accident, that's for sure.
Quienquiera que haya manejado este auto tuvo muchos problemas para hacerlo parecer un accidente.
All I know for sure is that there's a dead woman.
Lo único que sé con certeza es que hay una muerta.
- For sure, that's why.
Claro, cierto.
That's where I ran into Theresa, and she asked so many questions last night, I thought for sure I was going to be arrested today.
Ahí es donde me encontré con Theresa, y me hizo muchas preguntas anoche, estaba seguro de que hoy iba a ser arrestado.
- Well, we can rule out asking her politely, that's for sure.
- Bueno, podemos excluir el preguntárselo amablemente, eso seguro.
That canary--that's one dame we know for sure ain't on the square. ♪ After you've gone
Ese canario es una dama que sabemos con certeza que no está en la plaza.
I need something more than freelancing, that's for sure.
Necesito algo más que trabajo independiente, eso es seguro.
What's this? My parents told all of their friends that I went to Radley for exhaustion, so they want to throw a soiree to make sure that everybody knows that I'm all better now.
Mis padres le contaron a todos sus amigos que fui a Radley por agotamiento, por lo que quieren organizar una velada para asegurarse de que todo el mundo sepa que ya estoy mejor.
That's for sure.
Eso se lo aseguro.
I mean, it's kind of weird that you're calling me and I just wanted to ask somebody about the product and if it's for sure safe and...
Es decir, es algo raro que me llame. Solo quería preguntarle a alguien si están seguros de que el producto es seguro y...
That would be the finish of me, that's for sure.
Eso sería mi final, seguro.
Thorn in my side, that's for sure.
Es culpa mía, eso es seguro.
Good stuff, that's for sure.
Buena mercancía, eso seguro. ¿ Vieron los dibujos que hace?
Well, I'm sure that's on file at the center for disease control.
Bueno, seguro que tienen una en el archivo del centro de control de enfermedades.
I'm not sure, but that's how he knew about Annabelle and the search warrant for V.N.X. Energy.
No estoy seguro, pero así fue como supo lo de Annabelle y lo del registro en V.N.X. Energy.
Ooh, well, let me tell you, something was sure as hell wrong in that woman's life, because for the past month, she was just distracted.
Bueno, déjeme que le diga que algo seguro que iba fatal en la vida de esa mujer, porque el mes pasado, estaba siempre distraída.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]