Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Sure you were

Sure you were перевод на испанский

3,206 параллельный перевод
I wasn't sure you were coming with us. Do these TVs work?
- No estaba seguro de que vinieras con nosotros. - ¿ Funcionan estas teles?
I thought you might try something like this, and I wanted to make sure you were okay.
Pensé que intentarías hacer algo así, y quería asegurarme de que estabas bien.
I wasn't sure you were gonna show up.
No estaba seguro de si ibas a aparecer.
I wasn't sure you were coming.
No estaba seguro de si vendrías.
I wasn't sure you were gonna make it.
No estaba seguro que lo lograrías.
I was just trying to make sure you were comfortable.
Solo intentaba asegurarme que estuvieras cómodo.
I'm sure you were watching me from a distance.
Estoy seguro de que me estabas espiando.
Are you sure you were there? - Yes.
Así que gracias por tu confianza.
Yeah. Sure you were.
Sí, seguro que lo hacías.
We were pretty sure you were AWOL.
Estábamos seguros que habías desaparecido.
To make sure you were fine.
Para asegurarme de que estabas bien.
I was making sure you were safe.
Para asegurarme de que estabas a salvo.
But I'm sure you were just busy.
Pero estoy segura de que eras ocupado
I'm sure you were.
Seguro que sí.
But you were so sure!
- ¡ Pero estaba tan seguro!
It started out with the gym, but then, you know, I found out you were dating her and I just wanted to make sure she was okay.
Comenzó en el gimnasio, pero entonces, tú sabes, me enteré que estabas saliendo con ella y solo quería asegurarme de que estaba bien.
I just wanted to make sure that you were okay.
Solo quería asegurarme de que estabas bien.
I'm pretty sure we can prove you were wearing that gauntlet when you struck Isabelle.
Estoy bastante seguro de que podemos probar que llevaban ese guante cuando golpeó a Isabelle.
But you said you wanted to "Taste the sweet nectar of victory", because you were, " Pretty sure it'd taste like blood.
Pero dijiste que querías "saborear el dulce néctar de la victoria", porque estabas, " Bastante segura de que sabría a sangre.
I'm sure, if you were turned down, it was just because you were being a dope, and had nothing to do...
Estoy seguro de que si te rechazaron era porque estabas siendo un zopenco y no había nada que hacer...
- Yeah. - Were you sure this was gonna work?
- Estabas seguro de que funcionaría?
Good morning. Uh, I'm sure you and Peck were staying up late last night painting each other's toenails, but you're supposed to be at work.
Buen día, estoy seguro que Peck y tú han estado hasta tarde pintándose las úñas de los pies una a la otra, pero se supone que estén trabajando.
- But you'd sure as hell try if you were about to crash.
- Pero te aseguro que tratar de si estuvieras a punto de estrellarse.
- Excuse me, I'm not sure if what You were saying was actually important'cause I wasn't listening but I'd like to make an announcement.
- Disculpen, no estoy segura si esto que estaba diciendo era realmente importante porque no estaba escuchando pero me gustaría hacer un anuncio.
You were fine, but your friend Ron sure doesn't know how to behave around celebrities.
Has estado bien, pero tu amigo Ron desde luego que no sabe cómo comportarse con los famosos.
I sure hope you were guilty.
Espero que seas culpable.
So if Bell led the Observers to you, how can we be sure that the cylinders were even there to begin with?
Si Bell guio a los observadores hasta ustedes ¿ cómo podemos estar seguros de que los cilindros estaban allí?
How could you be so sure they were bluffing?
¿ Cómo puedes estar tan seguro de que ellos no lo harian?
We'll cheer him up, show him a good time and I'm sure he'd appreciate it if you were there!
Vamos a ir a animarlo, y a hacer que se lo pase bien, ¡ y estoy seguro que agradecerá que estés allí!
- Yeah, I'm pretty sure that wasn't her face you were looking at.
- Sí, estoy seguro de que no es su cara lo que mirabas.
No, no, I just, uh, I wasn't sure if you were up for it.
No, no, no estaba seguro si estabas preparado para ello.
As I'm sure some of you were aware,
Como algunos de ustedes saben.
How were you so sure that everyone would give up the gold?
¿ Cómo estabas tan seguro de que todos renunciarían al oro?
I can understand your point of view, but you have to understand that our mission back then was to protect the Prime Minister ending up in the tabloids just because his car was in this book how can you be sure that the Prime Minister or any of his staff were not involved in this case?
Puedo entender tu punto de vista, pero tienes que entender que nuestra misión en ese entonces era proteger al Primer Ministro de acabar en las portadas de los diarios solo porque su coche estaba en ese libro. ¿ Cómo puedes estar seguro de que el Primer Ministro o alguien de su personal no estuviese involucrado en este caso?
I didn't say you were bad, but you sure as hell had one foot out the door by the time you were Nicky's age.
No he dicho que fueras mala, pero ya tenías un pie fuera de la puerta cuando tenías la edad de Nicky.
By now, I'm sure you've realized three of the nine patients I believe fell victim to the angel were yours. Coincidence?
Estoy seguro de que ha notado que tres de los nueve pacientes que creo fueron víctimas del ángel eran suyos. ¿ Coincidencia?
I'll be sure to tell Milt Larsen just how helpful you were.
Me aseguraré de contarle a Milt Larsen la gran ayuda que ha sido usted.
Sure. When were you thinkin'?
Claro. ¿ Para cuándo lo estabas pensando?
Yeah, I'm sure Joe told her, and it was before you and I were partners. Whatever.
Sí, estoy segura de que Joe se lo dijo, y fue antes de que tú y yo fueramos compañeras.
You were put here for a purpose, sure as he made the world.
Ha sido puesta aquí por una razón, tan seguro como que creó el mundo.
Sure, you were.
Seguro, lo estabas haciendo.
There were a lot of little girls, especially, and i'm sure may be a couple of older ones really rooting for you.
Había una gran cantidad de pequeñas niñas, sobre todo, y estoy seguro que mas de un mayor realmente esta esperando por usted.
Yes. Well, the thing is, we were clearing up her desk and we found a few things and, well, I wasn't sure if you wanted to see them
Bueno, el caso es que hemos limpiado su escritorio y... hemos encontrado unas cosas y...
Okay. All right, now you sure they were together?
De acuerdo, Bien, estas seguro que ellos estaban juntos?
Are you sure it was a drink that you were thirsting for at that moment?
¿ Estás segura que tenías sed de una bebida?
You sure were a happy kid.
¿ Estás seguro era un niño feliz.
But, lam sure If yöu were In my place... yöu would have done the same.
Pero, estoy seguro de que si estuvieran en mi lugar... Habrían hecho lo mismo.
You sure were, Brick.
Claro, Brick.
Are you sure that's what they were doing?
¿ Seguro eso es lo que estaban haciendo?
You were so sure.
Estabas tan seguro.
I only had to tell you that he asked where I lived and... you were sure he would come here.
Sólo tuve que decirle que Él me preguntó dónde vivía y... que estaban seguros de que vendría aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]