The crime scene перевод на испанский
5,920 параллельный перевод
Most killers leave their prints at the crime scene, but not you, no.
Muchos asesinos dejan sus huellas en la escena del crimen, pero no tú, no.
Uh, Gibbs found them on a slip of paper at the crime scene on the San Dominick.
Gibbs los encontró en un trozo de papel... en la escena del crimen del San Dominick.
The numbers... that Gibbs found at the crime scene.
Los números... que Gibbs encontró en la escena del crimen.
He never mentioned anything about knowing Grady at the crime scene.
Nunca comentó nada... que conociera a Grady en la escena del crimen.
Let's go check out the crime scene.
Vamos a ver la escena del crimen.
Weapon found at the crime scene traces back to you.
Han descubierto que el arma que encontraron en el escenario del crimen es la tuya.
My gun at the crime scene?
¿ Que encontraran mi arma en el escenario del crimen?
HPD found them dumped near the crime scene.
La policía las encontró tiradas cerca de la escena del crimen.
Yeah, but why stick around the crime scene pretending to be Wagner's wife?
Sí, ¿ pero por qué quedarse en la escena del crímen fingiendo ser la esposa de Wagner?
Wait a minute, that's why Vanessa Hansen stuck around the crime scene and pretended to be his wife- - she needed that print.
Espera un segundo, por eso Vanessa Hansen se quedó en la escena del crímen y fingió ser su mujer... Necesitaba esa huella.
From being... at the crime scene with... all of you.
De haber estado... en el escenario del crimen con... todos vosotros.
You know, none of this explains how you know so much about the crime scene.
¿ Sabe? , nada de esto explica que sepa tanto del escenario del crimen.
I saw one of those a block from the crime scene.
Vi uno de esos a una manzana de distancia del escenario del crimen.
Remember the torn labels at the crime scene?
¿ Recuerdas esas etiquetas rotas del escenario del crimen?
I think it's best if you and Mr. Hanna stayed away from the crime scene.
Creo que es mejor... que el Sr. Hanna y usted no se acerquen a la escena del crimen.
By the time he escaped, she was gone from the crime scene.
Para cuando escapó, ella ya no estaba en la escena del crimen.
And why did witnesses see your Mustang at the crime scene?
¿ Por qué vieron su Mustang en la escena?
Start with the crime scene.
- Empecemos por la escena del crimen.
We need to see if Hanna's prints are at the crime scene.
Tenemos que ver si las huellas de Hanna están en la escena.
On the left is the DNA from the crime scene.
A la izquierda está el ADN de la escena del crimen.
Kensi and Deeks are still working the crime scene, so...
Kensi y Deeks siguen trabajando en la escena del crimen así que...
We'll check out the crime scene.
- Sí. Nosotros iremos a la escena del crimen.
Well, Callen found these rose petals at the crime scene.
Callen encontró estos pétalos de rosa en la escena del crimen.
And I found two additional murders in the last year with unexplained items found at the crime scene.
Y encontré otros dos asesinatos el año pasado... en los que dejaron cosas inexplicables en las escenas del crimen.
Hey, do you think we're being tested, covering the crime scene?
¿ Crees que nos están poniendo a prueba encubriendo la escena del crimen?
From the crime scene.
En el escenario del crimen.
So, we're, like, what, a couple of blocks from the crime scene, right?
Estamos como a dos cuadras... de la escena del crimen, ¿ no?
Are you eating the crime scene?
¿ Estás comiendo en la escena del crimen?
I was wondering if any of the evidence from the crime scene might have washed its way all the way down the block to the... sewer.
Me preguntaba si parte de la evidencia de la escena del crimen pudo haber sido arrastada por la cuadra hasta la... alcantarilla.
- No cameras at the crime scene Other than inside the gas station.
No hay cámaras en la escena del crimen aparte de la interna de la gasolinera.
Try not to go contaminating the crime scene, doc.
Trata de no ir contaminando la escena del crimen, doc.
And the blood at the crime scene?
¿ Y la sangre en la escena del crimen?
Let me show you the crime scene.
Déjenme mostrarles la escena del crimen.
It's not the size of the crime scene that counts.
No es el tamaño de la escena del crimen lo que importa.
At the crime scene I found...
Encontré en el lugar del crimen...
The cunt from Przemysl has your lighter from the crime scene.
aquella puta de Przemysl está con tu encendedor encontrado en el lugar del crimen.
It was found at the crime scene of Natalia's murder.
Fue encontrado en el lugar del asesinato de Natalia.
Sam and I'll check out the crime scene.
Sam y yo iremos a la escena del crimen.
So I stitched together all the photos taken by the FBI techs and created a virtual crime scene.
Reuní todas las fotos que hicieron los técnicos del FBI y cree una escena virtual del crimen.
The same tire tracks that we found at our crime scene.
Las mismas huellas de neumáticos que encontramos en la escena del crimen.
He knew the cops would investigate this crime scene.
El sabía que los policías investigarían esta escena del crimen.
In the midst of a chaotic crime scene, one thing gets special attention and is cleaned or organized.
En el medio de una caótica escena del crimen, algo requiere especial atención y es limpiada u organizada.
I don't know, but there are only four salt depots on the island, and one of'em happens to be within three blocks of our crime scene.
- No lo sé... Pero hay cuatro depósitos de sal, y uno a tres calles de la escena.
I've increased patrols at synagogues, despite the fact that only one was a crime scene.
He incrementado las patrullas en las sinagogas, a pesar del hecho que solo una fue una escena del crimen.
The younger lover was Benton Farland, 17 at the time, convicted of murder for the crime, but Amelia fled the scene.
El amante joven era Benton Farland que en ese momento tenía 17 años y fue encarcelado por el crimen pero Amelia huyó de allí.
There was a perfume bottle left at the scene of a crime but no prints.
Dejaron una botella de perfume... en la escena del crimen pero no había huellas.
I've asked Ms. Hudson to notify me if she hears any mention of the aroma of pumpkin pie at a crime scene or any reference at all to the scent of baking.
Le he pedido a la Sra. Hudson que me notifique si escucha cualquier mención al aroma de pastel de calabaza en una escena del crimen o cualquier referencia a una esencia de hornear.
We have professional crime scene cleaners on our side of the law.
Tenemos limpiadores de escenas del crimen profesionales en nuestro lado de la ley.
Conrad Woodbine has subcontracted to the city as a crime scene cleaner for a decade.
Conrad Woodbine ha trabajado limpiando escenas del crimen para la ciudad durante una década.
I believe I've found the scene of the crime.
Creo que he encontrado la escena del crimen.
Quite possibly, the murder weapon was found at the scene of the crime.
Muy posible, el arma homicida fue encontrada en la escena del crimen.
the crime 16
crime scene 59
scene 170
scenes 17
scene of the crime 18
scene six 23
scene photos 20
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
crime scene 59
scene 170
scenes 17
scene of the crime 18
scene six 23
scene photos 20
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the chair 57
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the cops 215
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the chair 57
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the cops 215
the child 120
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the chinese 54
the code 52
the country 61
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the chinese 54
the code 52
the country 61