Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Things like this

Things like this перевод на испанский

2,401 параллельный перевод
I thought I could trust you to come to me with things like this.
Yo creí que podía confiar en ti para que vinieras a hablar cosas de estas conmigo.
Doing things like this...
Haciendo cosas como ésta...
I'm sorry that people do bad things like this, especially to good people, like you.
Siento que la gente haga cosas malas como esta, especialmente a la gente buena, como tú.
Things like this aren't supposed to happen to people like Chelsea and me.
Cosas como esta no se supone que deben ocurrirle a personas como Chelsea y yo.
Besides, Ben doesn't know about things like this.
Además, Ben no sabe de cosas como ésta.
I always tell Rose when things like this happen, you know, how would you react or feel if I did this to you?
Siempre les digo a Rose cuando cosas como estas suceden, ya sabes, ¿ cómo reaccionarías o te sentirías si te hiciera eso?
I-I just wanted you to know I never do things like this.
Yo - Yo solo quería que supieras que nunca hago cosas como esta.
Listen, I know that... I know that I'm not the most sensitive guy in the world when it comes to things like this, but if you need to talk or something.
Se, que no soy el tipo más sensible del mundo... pero si necesitas hablar o algo así.
Oh, he is a savant when it comes to things like this.
Oh, es un erudito cuando se trata de estas cosas.
You don't recover from things like this.
No te recuperas de como éstas.
- What I say about things like this is, you're better to be in the cave across from it,
- Mi opinión sobre estas cosas es que sería mejor vivir en la cueva de enfrente.
Uh, it's good, soft things like this.
Es bueno tener este tipo de cosas.
It's the first time you've contacted me and we managed to talk about things like this,
Es la primera vez que se pone en contacto conmigo... y nos las arreglamos para hablar de cosas como ésta.
If a girl says things like this, she'll be hated.
Si una chica dice cosas como esta, va a ser odiada.
It's because of things like this.
- Por todo esto.
You have got to stop doing stupid things like this!
¡ Deja de hacer esas estupideces sin permiso!
If he wants to wear a badge, he has to be able to deal with things like this.
Si quiere llevar una placa, tiene que ser capaz de hacer frente a cosas como esta.
To things like this, but I didn't...
Para este tipo de cosas, pero no lo hice..
And things like this come on the telly.
Y cosas como esta salen en la tele.
Hyungnim, you play with things like this, and you'll piss in your sleep.
Hyung-nim, juega con cosas así, y te orinarás cuando duermas.
Ok, so looking through some of the footage I found some really really interesting things like this one.
Echando un vistazo a las secuencias he encontrado cosas muy interesantes. Por ejemplo esta.
So don't do childish things like this.
- Es increíble.
Do you have to do things like this?
¿ Tienes que hacer cosas como esta?
And the construction jobs got shut down too so... things are so tough... there's a lot o'people out there, and pretty soon... you're gonna be seeing more camps like this around because there's just no jobs right now.
Se acabaron los trabajos de construcción. Están duras las cosas, somos muchos. Pronto vas a ver más campamentos.
Now, when you exclude the possibility that it's an insect, one of the things which remain is the fact that this is actually, yes, what it looks like : a plane.
Ahora, si eliminas la posibilidad de que sea un insecto, lo que queda es el hecho de que sea de hecho, Así es, Lo que parece, un avión.
I mean this was supposed to be the day I started acquiring all of the wonderful things that come with being grown up... things like freedom and privacy and respect.
Creí que se suponía que éste sería el día en que yo empesaría a adquirir todas las cosas maravillosas que vienen cuando uno es mayor... cosas como libertad y privacidad y respeto.
And poèneš think about things like... This person will not pass through that door.
Y empiezas a pensar en cosas cómo qué... esa persona ya no volverá a abrir esa puerta.
But even such a trivial thing as getting richer we should look at renewables as a new source of a good business this can speed up the process putting aside all of the important things like fossil fuels running out or the global warming, why not money?
Pero incluso en algo tan trivial como hacerse rico, deberíamos mirar a las renovables como una nueva fuente de creación de buenos negocios, y esto es algo que puede acelerar el proceso. Dejando de lado todas las cosas importantes como el hecho de que el combustible fósil se esté acabando o el calentamiento global, por qué no considerar el dinero que es también un buen punto de partida para invertir en renovables
I would like to see things like the Ministry of Ideas and then this National Assembly that will be created, to be looked at as points where we really did decide to go to another direction
Me gustaría ver cosas como el Ministerio de Ideas y luego esa Asamblea Nacional que será creada, que sean consideradas como puntos de referencia donde se decida realmente ir en otra dirección.
I think what you can learn from this is that computers are good at computing, basically, crunching numbers and things like that.
Creo que la conclusión que sacamos de esto es que... las computadoras son buenas para calcular, básicamente hacer cálculos numéricos y cosas por el estilo.
There are weired things, maybe Micheal is right... this spook like in investigation, stuff maybe it's real.
¡ Todos ellos vieron cosas! ¡ Tal vez Mike esté en lo cierto! ¡ Tal vez todo esto tenga que ser investigado!
The reason this is so exciting to scientists is that it's as old as the solar system, and yet we found that it contains the building blocks of life - - things like amino acids and other sorts of chemicals
La razón de que esto sea tan emocionante para los científicos es que es tan antigua como el sistema solar, y aún así descubrimos que portaba los componentes básicos de la vida... Cosas tales como los aminoácidos y otro tipo de compuestos químicos que usan nuestros propios cuerpos y toda vida en la Tierra.
This raises the odds that out of the billions of collisions produced each second, the LHC will find things humans have never seen before - - things like the Higgs.
Esto aumenta las probabilidades de que de los miles de millones de colisiones que se producen cada segundo, el LHC encontrará cosas que los seres humanos nunca han visto antes cosas como el bosón de Higgs.
I'm sorry about your colleague, but it's exactly why people like you shouldn't get involved with things this.
Lo lamento por tu colega, pero es exactamente el por qué gente como tú - no debería involucrarse en cosas como ésta.
If things continue like this...
Si las cosas continúan así...
Sometimes, Mrs. Rhumor, in large houses like this, in the middle of the night, you know, you can hear things.
En ocasiones, Sra. Rhumor, en casas grandes como esta, en medio de la noche, ya sabe, puede escuchar cosas.
Okay, so right before you do things, you're like, "okay, let me tell you about this girl tor,"
Ok, así que antes de hacer cosas te pones en plan, "déjame que te hable de esa chica, de Tor"
So, these people that come to you, tell you things... like where this girl is supposedly buried... they're all?
Así que esa gente que viene a ti, te cuenta cosas, como dónde está supuestamente enterrada esa chica todos están...?
An accident like this really puts things in perspective.
Un accidente como este, pone las cosas en perspectiva.
Oh, there are so few things that bring me joy like this.
Hay pocas cosas que me hagan tan feliz como esta.
Old things are still left here like this.
De esta manera, las cosas del pasado siguen vivas.
Like the chief said, this is how you get things done at night.
Como dijo el jefe, así se obtienen resultados de noche.
CHILDRESS : So, in fact, by building pyramids, and standing stones, obelisks and things like that, we can work with this natural energy field around the
De hecho, mediante la construcción de pirámides y piedras erigidas, obeliscos y cosas como esas, podemos trabajar con este campo de energía alrededor de la
Who would have expected things to end like this,... so suddenly?
Quién iba a esperar que la cosa acabara así, tan de repente?
When it's busy like this, they're rushed, they miss things.
Cuando esta asi de ocupado, van con prisas, olvidan cosas.
And if they think, that this is not true, that certainly... that somehow, they would have known, if it was occuring I would ask them to look at things like "Agent Orange" and the things, that governments do, because they can! Because there ´ s no one to stop them.
Y si piensan que esto no es cierto, que sin duda y de alguna manera, hubieran sabido, que esto estaba produciendo Les pediría mirar cosas como el "Agente Naranja" y las cosas, que los gobiernos hacen, porque pueden!
And it looks to me, like there ´ s a tremendously profitable industry being build up right now around this concept of geoengineering or weather-modification or reducing global warming and all of these other things, that can be sold fairly easily to an unsuspecting public.
Y me parece que, como si hubiera una enorme y rentable industria que está siendo construida justo ahora... en torno a este concepto de la geoingeniería o la modificación del clima o la reducción del calentamiento global... y todas estas otras cosas, que pueden ser vendidas con bastante facilidad a un público desprevenido.
When things get like this, there's just one thing to do.
Cuando las cosas se ponen así, sólo hay una cosa que puedes hacer.
You don't really know how strong you are until you're tested with things like not eating, not sleeping, dealing with all these personalities, and I was really proud of myself because I stayed focused, and I've come out of this a new person.
Realmente no sabes lo fuerte que eres hasta que no te pones a prueba con cosas como no comer, no dormir, tratando con todas estas personalidades, y estaba realmente orgullosa de mí misma porque me mantuve centrada, y salgo de aquí como una nueva persona.
When we look at things like the giza pyramids or Machu Picchu or Baalbek in Lebanon, all of these are placed at specific geo-coded locations which relate to this world energy grid.
Cuando vemos cosas como las pirámides de Giza o Machu Pichu o Baalbek en Líbano, todas se ubican en lugares geo trazados específicos que se relacionan con esta red energía mundial.
It's hard to imagine when you read stories like this, of gods asking people to go to war, do things they wouldn't want to do... it's hard to imagine that they want what's best for us.
Es difícil imaginar cuando lees historias como ésta, sobre dioses diciéndolo a la gente que vaya a la guerra, hacer cosas que no quisieran hacer... es difícil imaginar que ellos deseen lo que es mejor para nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]