Things like перевод на испанский
19,132 параллельный перевод
It's the word you used when you said things like, "I hate Grace."
Es la palabra que usabas cuando decías cosas como : "Detesto a Grace".
There have been a number of stylometric studies and you see so many of these similarities between satoshi's writings and those of Nick's, including these little things like having two spaces at the beginning of a sentence, and phrases and spellings that nobody else uses.
Ha habido una serie de estudios stylometric y se ve que muchas de estas similitudes entre los escritos de Satoshi y los de Nick, incluyendo estas pequeñas cosas como tener dos espacios al principio de una frase, y frases y ortografía que nadie más utiliza.
It's just careless to go around saying things like that.
Es que es imprudente que andes diciendo cosas como esa.
They get to do fancy things like host Olympics.
Hacen cosas elegantes como acoger las Olimpiadas.
I mean, he's saying things like, crazy, talking about that shit?
Quiero decir, ¿ está hablando locuras de esa mierda?
Why won't we say silly things like "I love you?"
¿ Por qué no decimos cosas tontas Como "te amo"?
I mean, everybody assumes that parents love their kids unconditionally, but we've run case studies on things like that.
Digo, todos asumen que los padres aman a sus hijos incondicionalmente, pero hemos estudiado casos como esos.
You know, you're supposed to protect this country from things like...
Sabes, se supone que protejan a este país de cosas como...
Not things like this.
Cosas como esta.
We can't understand those who do things like that.
Los que hacen eso, no los entendemos.
It is frankincense oil and it is really good for depression and heartbreak and things like that.
Es aceite de incienso, y es muy bueno para la depresión y el mal de amores, y cosas por el estilo.
I just don't like it when things disappear.
Es solo que no me gusta que las cosas desaparezcan.
some kind of electric one, he would... shock us if we did things he didn't like.
Un collar eléctrico, que me daba una descarga cuando no estaba contento.
It's not like we mentioned a lot of things to each other.
Hay muchas cosas que nunca nos hemos mencionado.
If you're in the federal government, you don't like the idea that people could effectively use another form of cash to buy things that they shouldn't be buying online.
Si estás en el gobierno federal, que no le gusta la idea de que la gente pudiera utilizar con eficacia otra forma de dinero en efectivo para comprar cosas que no se deben comprar en línea.
I like to keep things to a minimum, you know?
Me gusta mantener las cosas al mínimo, ¿ sabes?
I'd like to do all sorts of things with her... but ifs much less fun if... if I carft touch her.
Porque tengo interés en hacer muchas cosas con ella. Pero muchas menos si... si no puedo tocarla.
- Because a nice girl like Nell needs a gentleman... to take her places and buy her things.
Porque una buena chica como Nell necesita un caballero que la lleve de viaje y le compre cosas.
I'm so glad you like the house! Hey, so a few things - -
Oye, un par de cosas...
You only like people who do things you approve of.
Solo te gustan las personas que hacen cosas que apruebas.
We're making things for people like us, because we are sick and tired of being dismissed by people like you.
Que hacemos cosas para personas como nosotras porque estamos hartas de ser menospreciadas por gente como ustedes.
Old dogs like you and I are gonna have to learn to do things differently.
Los perros viejos como tú y yo... tendremos que aprender a hacer las cosas de modo diferente.
Some things are more important, like honoring the men we've lost.
Algunas cosas son más importantes, como honrar a los hombres que hemos perdido.
It makes you feel like there's not enough time to accomplish things the right way, but it's a cop-out.
Te hace sentir como si no hubiera suficiente tiempo para hacer las cosas de la manera correcta, pero eso es una salida fácil.
If he doesn't like how I do things, he can testify faster. Yeah, well, he's in court, isn't he?
Sí, bueno, él está en la corte, no?
You know it. Sounds like things got pretty dull around here, huh?
Sabe, suena como que las cosas se pusieron aburridas por aquí, ah?
I'm throwing myself into manly things... like Leslie, but better.
Así que me voy a lanzar a hacer cosas varoniles... como Leslie, pero mejores.
She... tastes things... like they're... like they're brand-new.
Ella... prueba cosas... como si... como si fueran nuevas.
I... I remember things from that night that I didn't before, and I'd like to go on record with them.
Me acuerdo de cosas de esa noche que no recordaba antes, y me gustaría dejar constancia de ellas.
You'll like this kid. He's got a lot of good things goin'on.
No me gusta cómo viene la cosa.
Pape, I kinda like the way things are, man.
Papel, me gusta cómo están las cosas ahora.
We need, like, five or six of those things.
Necesitamos, como, cinco o seis de esas cosas.
I buy the things he's too embarrassed to buy at the drugstore, like fungal cream and queso dip.
Yo compro las cosas que está demasiado avergonzado para comprar en la farmacia, como la crema de hongos and queso dip.
You know, just the little things make a huge difference... in a big thing like this.
Las cosas pequeñas hacen grandes diferencias en algo tan grande como esto.
He said they were talking about things he likes and things he doesn't like.
Dijo que estaban hablando acerca de las cosas que le gusta y las cosas que no le gustan.
Things won't be like they were before.
Ahora las cosas no serán como fueron antes.
Especially the things you can't do... like Snow's heart.
Especialmente lo que tú no puedes... como el corazón de Nieves.
One of the things that we do, like you, is work to end the nuclear threat that hangs over all of us.
Una de las cosas que hacemos, al igual que tú, es trabajar para acabar con la amenaza nuclear que se cierne sobre todos nosotros.
It's used to set, among other things, cobblestones... like the ones in some of your famous little streets around here.
Se usa para fijar, entre otras cosas, adoquines como los que utilizan ustedes en algunas de sus famosas calles de por aquí.
It's not like we don't have enough things going on around here already.
No es que no tenemos suficientes cosas sucediendo a su alrededor aquí ya.
I'd like you to bring down your things from upstairs and you can sleep in a room down here, that one over there.
Que me gustaría que traigas todas tus cosas de arriba, toda tu ropa, y que vengas a una habitación que hay acá. Esta de acá, esa que está con llave, ¿ viste?
- Dina, the... There are some things that I wanted to say to you, and I've been having a tough time saying it, so I recorded it on my phone and I would like to play it...
Dina... quiero decirte algo, y me cuesta mucho decirlo, así que lo grabé en mi teléfono y me gustaría que lo escucharas...
Yeah. Rach, I need you to do, like, three things for me, okay?
Rach, necesito que hagas tres cosas por mí, ¿ está bien?
A lot of late nights, like one of those things, you get pretty close.
Una gran cantidad de horas por noche, como una de esas cosas, en que te acercas mucho.
- Now, if you don't mind, I'd just like to bring things down for a second here.
- Ahora si no os importa, me gustaría que nos tranquilizáramos un segundo.
Things have been going pretty good for me lately, and I-I would like to meet my own Maria.
Las cosas han estado yendo bastante bien para mí últimamente y me gustaría encontrar a mi propia Maria.
I like things the way they are.
Me gustan las cosas como están.
- And- - - You can also do- - You did this in Fiji, but that acceptance exercise, like, find four things that you can accept right now.
Hiciste esto en Fiyi, pero el ejercicio de aceptación, encontrar cuatro cosas que puedes aceptar ahora.
I know things don't look like the way you want them to, but your dad is trying, okay?
Sé que las cosas no se ven del modo en que tú quisieras, pero tu papá lo intenta, ¿ de acuerdo?
World's gonna need a few brave souls like us to help to restore the natural order of things.
El mundo necesitará de varias almas valientes como las nuestras para restaurar el orden natural de las cosas.
Just like shouting things and saying things.
Gritando y diciendo cosas.
things like this 16
things like that 163
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
things like that 163
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like your brother 20
like a princess 21
like an angel 29
like your dad 19
like you and me 45
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like your brother 20
like a princess 21
like an angel 29
like your dad 19
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230