To a woman перевод на испанский
27,565 параллельный перевод
A mysterious mission to a woman?
¿ En una misión misteriosa para una tipa?
and I, um, I was assigned to a woman named Ro-Ro, and, um, um, she was really so sweet and very funny.
Y yo, um, me asignaron a una mujer llamada Ro-Ro, Y, um, um, ella era realmente tan dulce y muy divertida.
Adultery sticks to a woman more than a man.
El adulterio afecta más en una mujer que en un hombre.
Don't ever do that to a woman.
No le hagas eso nunca a una mujer.
The sister would prefer to talk to a woman.
La hermana preferiría hablar con una mujer.
A woman is entitled to her secrets, especially from a profiler.
Una mujer debería poder tener secretos, especialmente con un criminalista.
But even more intriguing is how a woman as lovely as you has yet to wed.
Pero incluso más sorprendente es que una mujer tan encantadora como vos aún no se haya casado.
It links me to a crazy woman.
Me une a una chica loca.
The beautiful woman standing next to me is going to be Mrs. de la Vega.
La hermosa mujer a mi lado Va a ser la Señora de la Vega.
I have a woman crisis I need to take care of.
Tengo una crisis mujer Tengo que cuidar.
It's my honor to introduce to you the woman of the hour...
Es mi honor presentarles a la mujer del momento o debería de decir, la mujer del año,
Or should I say, the Woman of the Year, which is the honor given to her by the governor of the state of Texas.
que es un honor dado a ella por el Gobernador del Estado de Texas.
- It's always been a woman in this family always trying to shut the place down.
- Siempre ha sido una mujer en esta familia. Siempre tratando de cerrar el lugar.
I'm not ready to live with a woman again and it's not fair to you that - you know, and I got my kids...
No estoy listo para vivir con una mujer otra vez. Y no es justo para ti que... Sabes, y tengo a mis hijos...
In Boston he used nylon stockings to strangle an elderly woman one block from where DeSalvo's first murder took place back in 1962.
En Boston utilizó unas medias de nylon para estrangular a una anciana a una manzana del lugar donde DeSalvo cometió su primer asesinato en 1962.
That woman who came to school was really beautiful.
Esa mujer que vino a nuestra escuela era verdaderamente hermosa.
I'm literally trying to figure out, what does a woman wear who's trying not to fuck the old guy down the hill who gave birth to her new husband?
Estoy literalmente, tratando de averiguar, ¿ qué debe vestir una mujer... que está tratando de no cogerse al viejo de la colina... que dio a luz a su nuevo marido?
- -Luke, you need to control your woman.
Luke, tienes que controlar a tu mujer.
But I have to say, you're a delightful young woman, and we have so enjoyed meeting you.
Debo decir que eres una mujer encantadora y nos ha gustado mucho conocerte.
I have a real estate woman coming to discuss photographing the house.
Va a venir la agente inmobiliaria para hablar sobre las fotos de la casa.
Write a book about that, a woman who leaves a baby in a bucket and her own mother takes her to court.
Escribe sobre eso, sobre una mujer que deja a un bebé en un cubo, y su propia madre la denuncia.
She was the first woman to train in cardio-thoracic surgery at Loyola University Medical Center, the first woman to complete a heart transplant fellowship.
Ella fue la primera mujer en entrenar para cirugía cardio-torácica. En el Centro Médico de la Universidad de Loyola, la primera mujer en completar una beca de trasplante de corazón.
4 / 20 only comes around once a year, and it is our job to make sure that every man, woman, and child who wants to get stoned can get stoned, because this is America, the land of the free and the home of the chill!
El 4 / 20 solo es una vez al año y es nuestro trabajo asegurarnos de que todo hombre, mujer y niño que quiera colocarse pueda colocarse, porque esto es América, la tierra de la libertad y la casa de lo ¡ guay!
I mentioned a redheaded woman to the consultant who came to see me yesterday.
Mencioné una mujer pelirroja con el consultor que vino a verme ayer.
I must say, Mather, I could never allow a woman to control me like that.
Debo decir, Mather, que nunca dejaría que una mujer me controlara de esa forma.
Major Andre left a woman he loves back in Philadelphia, so she could introduce him to a Continental general there.
El Mayor André dejó a la mujer que ama en Filadelfia para que ella pudiera presentarle a un general Continental de allí.
I want the woman that I bring to your wedding to be special.
Quiero que la mujer que lleve a vuestra boda sea especial.
That Mary Blake Woodhull is a woman who holds to her obligations.
Que Mary Blake Woodhull es una mujer que cumple con sus obligaciones.
I didn't want to say anything because the woman seemed like she was a mess.
No quise decir nada porque la mujer parecía problemática.
Well, certainly you know why I'm the right person to treat a woman with a steamroller of a mother, don't you?
Bueno, ciertamente sabes por qué soy la persona idónea para tratar a una mujer con una apisonadora por madre, ¿ verdad?
Art happens to like a woman with a little meat on her bones.
Resulta que a Art le gustan las mujeres con algo donde agarrar.
Maybe he knows who you really are... not your body in bed or your mind at work, but the secret you, the person you don't want anyone to see, much less acknowledge yourself, a woman who is fucked up,
Quizá él conoce quién eres de verdad... no tu cuerpo en la cama o tu mente en el trabajo, sino tu yo secreto, la persona que no quieres que nadie vea, mucho menos reconocer tú misma, Quizá él conoce quién eres de verdad... no tu cuerpo en la cama o tu mente en el trabajo, sino tu yo secreto, la persona que no quieres que nadie vea, mucho menos reconocer tú misma, una mujer que está hecha una mierda, y a la que él quiere igualmente.
I gave them all up to be treated like an untrustworthy incompetent by a woman
Las rechacé todas para ser tratada como alguien incompetente y poco de fiar por una mujer
- Um... Do any of you have any interest in what a woman has to say about this?
¿ Alguno de ustedes tiene algún interés por lo que una mujer... tiene que decir acerca de esto?
I'd like to hear a woman's point of view.
Me gustaría escuchar el punto de vista de una mujer.
"How could you put yourself beneath a woman and ever, ever expect to rise above another man?"
"¿ Cómo puedes chupársela a una mujer y nunca, nunca esperar alguna vez que al levantarte seas otro hombre?"
Love is when you hold a woman up close to you, like this.
El amor es cuando mantienes a una mujer cerca de ti, así.
I am no longer just a woman but a mother, and my love belongs to my child.
Ya no soy solo una mujer, sino una madre y mi amor le pertenece a mi hijo.
I chose to work with a woman named Samin Nosrat.
Para eso, elegí a una mujer llamada Samin Nosrat.
I've got a lot to explain to you but I guess the first thing is... [woman laughing]
Tengo que explicarte muchas cosas, pero lo primero es... ¿ Eres tan genial?
Time to go save the woman you love.
Es hora de salvar a la mujer que amas.
I have to protect the woman I love!
¡ Debo proteger a la mujer que amo!
Well, I just happen to have a sixth sense when it comes to what my woman needs, and I saw this and I thought I'd just run it on over.
Bueno, acabo de suceder tener un sexto sentido Cuando se trata de lo que necesita mi mujer, Y vi esto y pensé Me gustaría simplemente ejecutarlo en sobre.
You've just given up on the woman you vowed to spend the rest of your life with.
Simplemente habéis renunciado a la mujer con la que jurasteis pasar el resto de vuestra vida.
So I'm asking you, as a woman and as a Scot, how do I say no to him without making him my enemy and alienating my Protestant supporters in Scotland?
Así que te pregunto a ti, como mujer y escocesa, ¿ cómo le digo que no sin hacerlo mi enemigo y ganarme la antipatía de mis seguidores protestantes en Escocia?
That is not the behavior of a woman who's ready to die.
Ese no es el comportamiento de una mujer que está a punto de morir.
I'm told that people used to tell stories... stories that mankind began with only two people, a man and a woman.
Me han dicho que la gente solía contar historias... historias de que la humanidad comenzó solo con dos personas, un hombre y una mujer.
The bomb in the Bleaker Case was traced back to a young woman who ran briefly with the Banditos.
La bomba en el caso Bleaker nos llevó a una joven mujer que operó por un tiempo con los Banditos.
I get this woman with a live grenade in her head who happens to be Derek and Meredith's surgical love-child, and I get to screw this up now, too.
Llego a esta mujer con una granada en su cabeza Que resulta ser Derek y quirúrgica amor-niño de Meredith, Y llego a arruinar esto ahora, también.
Max, call Queen's General, get the name and address of every woman who gave birth to a baby boy exactly 12 days ago.
Max, llamada general de la Reina, obtener el nombre y dirección de cada mujer que dio a luz a un niño hace exactamente 12 días.
One strong woman to another.
Una mujer fuerte a otro.
to ask you 17
to america 31
to apologize 62
to a point 16
to anyone 73
to answer your question 70
to all of us 75
to a man 29
to all of you 33
to a certain extent 19
to america 31
to apologize 62
to a point 16
to anyone 73
to answer your question 70
to all of us 75
to a man 29
to all of you 33
to a certain extent 19
to anybody 22
to a fault 16
to arms 94
to a 50
a woman like you 18
a woman 648
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
to a fault 16
to arms 94
to a 50
a woman like you 18
a woman 648
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45